385回続く犬山祭であるが、6日の試楽祭は五条川の花見のため観なかった。でもこれらの地は私の住居に近く有りがたいことである。この祭りの特徴として、大きな車山の最上部で「からくり」が演じられると共に城下街を通り抜けるために「車切り」と称する直角に曲がる技がある。車山の四輪の後方の二輪を持ち上げて摩擦係数を半減してから旋回するのである。勿論、人力にに頼る。今年は魚屋町の眞先、下本町の應合子の二基の車山を見学した。勇壮そのものであった。 Inuyama festival It was Inuyama festival to last 385 times, but did not watch the trial comfort festival of 6th for flower viewing of the Gojou River. But these grounds are the things that my house is thankful for soon. There is the skill to turn to the right angle to call itself "round slices" that "a mechanism" is played and goes through the Shiroshita street at the finial of big Dasi as a characteristic of this festival. I lift four-wheeled backward two of them of Dasi turn in a coefficient of friction after being reduced to half. Of course it rely on human power to be similar. I observed Masaki of Uoyacho, two Dasi of Ougousi of Shimohonmachi this year. It was courageousness itself. Inuyama Festival Es war Inuyama-Festival, das 385 Mal stattfand, aber nicht das Probe-Komfortfestival des 6. für die Blumenbesichtigung des Gojou River zu sehen. Aber diese Gründe sind die Dinge, für die mein Haus dankbar ist. Es gibt die Fähigkeit, sich in den rechten Winkel zu wenden, um sich "runde Scheiben" zu nennen, dass "ein Mechanismus" gespielt wird und durch die Shiroshita-Straße am Finish der großen Dasi als Charakteristikum dieses Festivals geht. Ich hebe vierrädrige nach hinten zwei von ihnen Dasi drehen in einem Reibbeiwert, nachdem sie auf die Hälfte reduziert. Natürlich ist sie darauf angewiesen, dass die menschliche Macht ähnlich ist. Ich beobachtete Masaki von Uoyacho, zwei Dasi von Ougousi von Shimohonmachi in diesem Jahr. Mut war es selbst.
改元された「令和」の評判は賛成派と違和感派があるが、私は違和感派である。但し、違和感がある人も諦めて慣れる他ない。「令」字は命令とか戒めるの意味があり、「和」を命じられると考えると良い気がしない。でも、報道によると賛成派が多数なので従うべきか。「平成」決まったときには竹下首相が単に趣旨を読み上げただけであったのに、誰も望まないのに、安部首相は趣旨の解説までして政治利用した。まあ仕方ないか。 Change of an era The reputation of "Reiwat" changed an era has supporters and a sense of incongruity group, but I am a sense of incongruity group. But I cannot help the person with the sense of incongruity giving it up, and fitting it. "Rei"; the character of admonishing you with an order have a meaning, and do not feel like thinking that is ordered "Wa". But should I follow it because supporters are reportedly majorities? Though nobody expected it though Prime Minister Takeshita only read merely purpose aloud when "the Heisei" was decided, Prime Minister Abe used politics even explaining the purpose. Oh, is there no help for it? Wandel einer Ära Der Ruf von "Reiwat" veränderte eine Ära hat Unterstützer und ein Gefühl der Inkongruität Gruppe, aber ich bin ein Gefühl der Inkongruität Gruppe. Aber ich kann der Person nicht mit dem Gefühl der Unstimmigkeit helfen, sie aufzugeben und sie zu passen. "Rei"; Der Charakter, dich mit einer Ordnung zu ermahnen, hat eine Bedeutung, und fühle dich nicht wie zu denken, dass "Wa" angeordnet ist. Aber sollte ich dem folgen, weil Unterstützer Berichten zufolge Mehrheiten sind? Obwohl niemand es erwartete, obwohl Premierminister Takeshita nur den Zweck laut las, als "der Heisei" beschlossen wurde, benutzte Premierminister Abe die Politik, indem er den Zweck erklärte. Ach, gibt es dafür keine Hilfe?
中日新聞に琉球処分と言う特集が出ていた。武力の無い小国の運命は、米国によるハワイ王国の併合に観るまでもなく沖縄にもあてはまった。かっては琉球王国は清国の冊封を受けたり、薩摩藩の影響を受けていた。1879年(明治12)3月27日に、日本の警官・軍隊400人の武力を引き連れ首里城に乗り込み、廃藩置県をおこなうことを通達。そして3月31日に首里城は開け渡され、約500年間続いた琉球王国は滅び、4月4日、琉球王国は沖縄県となった。戦時中は日本本土の捨て石とされた沖縄県であるが、県民はれっきとした日本人である。 Disposition of Ryukyu A special feature to be called Ryukyu disposal was given to Chunichi Shimbunsha. Needless to watch it for the merger of the Hawaiian kingdom by the United States, the fate of the small country without the military power came under Okinawa. When it won, the Ryukyu kingdom received Tributary of Qing and was affected by the Satsuma feudal clan. It take the military power of Japanese police officer, 400 armed forces (Meiji 12) on March 27 in 1879 and march into Shuri Castle and notify it about performing establishment of prefectures in place of feudal domains. And opened, and Shuri Castle was handed on March 31, and the Ryukyu kingdom which continued for approximately 500 years died out, and, in the Ryukyu kingdom, it was with Okinawa on April 4. It is Okinawa considered to be a sacrifice of Japanese soil in wartime, but a citizen of the prefecture is a respected Japanese. Die Verlegung von Ryukyu Eine Besonderheit, die man Ryukyu-Entsorgung nennen sollte, wurde Chunichi Shimbunsha gegeben. Unnötig, es für die Fusion des hawaiianischen Königreichs durch die Vereinigten Staaten zu beobachten, kam das Schicksal des kleinen Landes ohne die militärische Macht unter Okinawa. Als es gewann, empfing das Ryukyu-Königreich den Stamm von Qing und wurde vom Satsuma-Feudalclan betroffen. Es nimmt die militärische Macht des japanischen Polizisten, 400 Streitkräfte (Meiji 12) am 27. März 1879, und marschieren in Shuri Castle und informieren sie über die Durchführung der Errichtung von Präfekturen anstelle von feudalen Domains. Und öffnete sich, und Shuri Burg wurde am 31. März übergeben, und das Ryukyu-Königreich, das ungefähr 500 Jahre andauerte, starb aus, und im Ryukyu-Königreich war es mit Okinawa am 4. April. Es ist Okinawa, das als Opfer des japanischen Bodens in Kriegszeiten angesehen wird, aber ein Bürger der Präfektur ist ein angesehener Japaner.
雛祭りを早めにした。我が家は息子が一人いるが関係なく毎年ささやかながら祝いをする。3日は団地の総会があり何かと気ぜわしい。三日かけて毎日ご馳走を食べることとした。今日一日目は散らし寿司を食べ牡蠣スープを飲み、綿菓子と あられ を食べた。こうした伝統行事が好きな私であるが、私の小さいときは綿菓子を食べたことがない。今日は綿菓子を大きな袋の一つを食べたので満足した。二日は何かと楽しみである。 Girls` Festival We did the Doll's Festival early. My home has one son, but does celebration without relations in a small way every year. We have the general meeting of the housing complex on 3rd and are restless all the time. I decided to eat a feast every day for three days. I ate chirashi-sushi on the first day and had oyster soup and ate cotton candy and cubic rice crackers today. Such a traditional event is favorite me,; but of me when was small, have not eaten a candy floss. I satisfied cotton candy today because I ate one of the big bags. It is a pleasure all the time for two days. Doll Festival Wir haben das Doll es Festival früh gemacht. Mein Zuhause hat einen Sohn, feiert aber jedes Jahr auf kleine Art und Weise ohne Beziehungen. Wir haben die Mitgliederversammlung des Wohnkomplexes am 3. und sind die ganze Zeit unruhig. Ich beschloss, drei Tage lang jeden Tag ein Fest zu essen. Ich am ersten Tag chirashi-Sushi und hatte Austernsuppe und heute Baumwollbonbons und kubische Reiscracker. So ein traditionelles Ereignis ist mir sehr wichtig, Aber von mir, wenn klein, haben nicht gegessen, eine Süßigkeitenfloss. Ich habe heute Baumwollbonbons zufrieden gestellt, weil ich eine der großen Taschen gegessen habe. Zwei Tage lang ist es ein Vergnügen.
平民の私のような者でも苗字がもてるようになったのは明治の時期からである。1875(明治8)年2月13日、明治政府が「平民苗字必称義務令」という太政官布告を出し、すべての国民に姓を名乗ることを義務附けたと言う。更に、9月19日も苗字の日という。1870(明治3)年9月19日に出された「平民名字許可令」である。戸籍を整備して日本を近代化させたい明治政府の意向である。この平民名字許可令では苗字を附けたらそれだけ税金を課せられるのではないかと警戒し、なかなか苗字を名乗ろうとしなかった。明治政府は対応に苦慮して平民苗字必称義務令に至った。現代は一般人には嫌なマイナンバー制度など不必要な管理を強いられる住みにくい時代でもある。 Family name It is from time of the Meiji that a family name became able to have even a person like me of the commoner. For 1875 (Meiji 8) two a year 13 days a month, the Meiji government gives emperor's reign official proclamation called "Certain notation duty of the family name" and says that duty attached that I give a family name to all nations. Furthermore, they say the day of the family name on September 19. "It is a commoner surname permission law" given for 1870 (Meiji 3) nine a year 19 days a month. It is intention of the Meiji government which wants to let I maintain a family register, and Japan modernize. They were cautious of only it if they attached a family name in this commoner surname permission law when a tax might be imposed on me and was not going to readily give a family name. The Meiji government racked its brains about correspondence and reached Certain notation duty of the family name. The present age is the times when it is hard to live when the unnecessary management including unpleasant my number system is forced a commoner to. Des Familiennamens Es ist aus der Zeit des Meiji, dass ein Familienname in der Lage, auch eine Person wie mich der Kommandeur haben. Für 1875 (Meiji 8) zwei Tage im Jahr 13 Tage im Monat gibt die Meiji-Regierung die offizielle Proklamation des Kaisers mit dem Titel "gewisse Notationspflicht des Familiennamen" und sagt, dass die Pflicht, die angehängt wird, dass ich allen Nationen einen Familiennamen gebe. Außerdem sagen sie den Tag des Familiennamen am 19. September. "Es ist ein gängiges Nachnamtsgenehmigungsgesetz" für 1870 (Meiji 3) neun im Jahr 19 Tage im Monat. Es ist die Absicht der Meiji-Regierung, die mir die Möglichkeit geben will, ein Familienregister zu führen, und Japan zu modernisieren. Sie waren vorsichtig, es nur wenn sie einen Familiennamen in dieses Voramilien-Nachnamen-Genehmigungsgesetz anhängen, wenn mir eine Steuer auferlegt werden könnte und nicht ohne weiteres einen Familiennamen geben würde. Die Meiji-Regierung hat sich über die Korrespondenz Gedanken gemacht und eine gewisse Notationspflicht des Familiennamen erreicht. Das gegenwärtige Zeitalter ist die Zeit, in der es schwer ist, zu leben, wenn das unnötige Management einschließlich des unangenehmen Systems meiner Nummernschaft zu einem Pendler gezwungen wird.
ジェネラル・シャーマン号事件 1866(高宗3)年8月に米国合衆国の帆船ジェネラル・シャーマン号が通商を求めて朝鮮半島・羊角島ようかくとうに来航した際に起きた事件。ジェネラル・シャーマン号の乗組員全員が殺害された。李氏朝鮮は鎖国政策をとり外国船は排除する行動にでたと解される。乗組員全員が殺害されているので死人に口なしである。通商を求める使者が地元民を殺害するとは考えられず、朝鮮側の捏造が疑われる。153年前も嘘を吐いていたのか。 General Sherman incident The case that a sailing boat General shaman of the United States, U.S.A. got up in 1866 (high sect 3) eight a year General shaman case months when Korean Peninsula, Yanggak-to visited a shore for commerce. All her crew of General shaman was killed.When Li-regimed Korea takes the policy of seclusion, and the foreign ship left for an action to remove, it is understood. Because all her crew is killed; Dead men tell no tales. A forgery of the Korea side is doubted without it being thought that a messenger for the commerce kills local people. Did you tell a lie 153 years ago? General Sherman Vorfall Der Fall, die ein Segelboot allgemeine Schamane der Vereinigten Staaten, U.S.A. 1866 (hohe Sekte 3 Aufstand) acht Jahr General Schamane Fall Monate bei der koreanischen Halbinsel, Yanggak-, besucht ein Ufer für den Handel. Alle Besatzungsmitglieder der allgemeinen Schamanen wurde getötet. Wenn Li-regimed Korea die Politik der Abgeschiedenheit nimmt und das fremde Schiff für eine Aktion verlassen zu entfernen, ist klar. Weil alle Besatzungsmitglieder getötet wird; Tote Männer erzählen keine Geschichten. Eine Fälschung von der Korea-Seite wird bezweifelt, ohne es gedacht, dass ein Bote für die Commerce einheimischen tötet. Hast du eine Lüge vor 153 Jahren erzählt?
2018年12月20日に日本の排他的経済水域EEZ内を航行していた韓国海軍駆逐艦『広開土大王』が、海上自衛隊のP-1哨戒機に火器 管制レーダーを照射した。直ぐ自衛隊は抗議し、韓国海軍は、レーダー照射を最初は認めていたが直ぐに訂正し、全面否定した。互いに動画を公開して現在に至っている。更には韓国と北朝鮮との瀬取り疑惑も浮上して混沌としている。これに関して韓国の大学教授が150年前の江華島事件との類似性を論じている。レーダー照射の件も人道支援の一環であると主張して譲らない。江華島事件も歴史教科書に2行程の短い記載でよく分からないので、調べると、1875年(明治8年)9月20日に朝鮮の首府漢城の北西岸、漢江の河口に位置する江華島付近においての武力衝突事件である。韓国では雲揚号事件と言っている。私の判断では韓国の被害者意識の強さは昔も今も同じである。日章旗を韓国に渡していたのに日本船と解らなかったと無理ないいわけをしていた。困った隣国ではある。ふと、韓国公開の動画を見ていると、イカ釣り漁船らしき船が写っている。もし、これに日本人の拉致被害者が乗っていたとすれば、北朝鮮は断固阻止しなければならないのである。韓国は非人道的にも、これを北へ送還したという。ときおり粗末な北朝鮮漁船が我が国に流れ着くと言う。日本は北朝鮮漁船の漂着に困っているのである。 Radar irradiation and Jianghua Island case The Korea Navy destroyer "Wide open soil great king" which navigated the Japanese exclusive economic zone EEZ on December 20, 2018 irradiated an F.C. radar to P-1 patrol aircraft of the Marine Self Defense Force. The Self-Defense Forces protested it immediately and the Korean navy accepted radar irradiation first, but they corrected it immediately and denied it entirely.It show an animation each other and reach it at the present. Besides, the shallows collecting scandal with Korea and North Korea surfaces, too and is in confusion. A Korean university professor discusses the similarity with the Jianghua Island case 150 years ago in this respect. I insist that it is a part of the humanitarian support and do not hand over the matter of the radar irradiation either. It is a military power collision case in Jianghua island neighborhood located in the north west coast of the Korean capital Han castle, the river mouth of the Han (1875) on September 20 in 1875 when I check it because a history textbook does not understand the Jianghua Island case well by approximately two lines of short mentions. It say Unyogo incident in Korea. The strength of a sense of victimization of Korea is the same by my judgment in all ages. It did the impossible excuse that was not identified as Japanner though it handed the national flag of Japan to Korea. It is an embarrassing neighboring country.The ship like the cuttlefish fishing fishing boat comes out when I watch a Korean open animation incidentally. North Korea must prevent it decidedly if a Japanese abductee got on this. It is said that Korea sent this back home non-humanely to the north. It say that a poor North Korean fishing boat occasionally drifts to our country. Japan is troubled with the drifting ashore of the North Korean fishing boat. Beleuchtung und Ganghwa Insel Vorfall Der Korea Marine Zerstörer "Weite Boden großer König" die japanischen ausschließliche Wirtschaftszone AWZ am 20. Dezember 2018 navigiert ein F.C. Radar p-1 Patrouille Flugzeug der Marine Self Defense Force bestrahlt. Die Selbstverteidigungskräfte protestiert es sofort und die koreanische Marine Radar Bestrahlung zunächst akzeptiert, aber Sie sofort korrigiert und völlig verweigert. Es zeigt einer Animation sich gegenseitig und in der Gegenwart zu erreichen. Neben den Untiefen sammeln Skandal mit Südkorea und Nordkorea Oberflächen zu und ist in Verwirrung. Koreanische Universitätsprofessor beschreibt die Ähnlichkeit mit dem Fall Jianghua Insel vor 150 Jahren in dieser Hinsicht. Ich bestehe darauf, dass es ein Teil der humanitären Unterstützung und nicht mit der hand über die Frage der Radar-Bestrahlung entweder. Es gilt eine Militärmacht Kollision Jianghua Insel Nachbarschaft befindet sich in der Nord-Westküste der koreanischen Hauptstadt Han Schloss, der Mündung des Han (1875) am 20. September 1875, wenn ich es überprüfen, da ein Geschichtsbuch der Jianghua nicht versteht Fall gut von ungefähr zwei Zeilen kurzen Erwähnungen Insel. Es sagen Unyogo Vorfall in Korea. Die Stärke von einem Gefühl der Viktimisierung von Korea ist das gleiche mit meinem Urteil in allen Altersgruppen. Es hat die unmögliche Ausrede, die nicht als Japanner identifiziert wurde, obwohl es die Nationalflagge von Japan nach Korea übergeben. Es ist eine peinliche Nachbarland.Das Schiff wie der Tintenfisch Angeln Angeln Boot kommt heraus, wenn ich eine koreanische Animation ubrigens offnen zu sehen. Nordkorea muss verhindern, dass es ausgesprochen wenn eine japanische entfuhrte dazu bekam. Es wird gesagt, dass Korea nicht menschlich im Norden dieser wieder nach Hause geschickt. Sie sagen, dass einem armen nordkoreanischen Fischerboot driftet gelegentlich fur unser Land. Japan leidet mit das Auseinanderdriften der nordkoreanischen Fischerboot an Land.
開戦の前に生まれた私であるが、歴史としての、開戦の結果について、こっぴどく破壊されたり、核兵器まで使用されて壊滅した日本である。戦歴あれこれ論議したり、回想したりと言うものであった。なぜ戦争が始まったのかと言うことは論議しない。でも中国大陸や仏印に進出した我が国に対して牽制する米国の罠に嵌ったとする論議をする人もあり、R大統領や、対日移民排斥運動、オレンジ計画などを論拠としている。やはり歴史を考えることは大事である。 Outbreak of war It is me who was born before the outbreak of war, but, about a result of the outbreak of war as the history, it is destroyed severely and is Japan which it is used to a nuclear weapon, and was destroyed. We discussed military service this and that and said that We recollected it. We do not discuss that We say why war began. But there is the person discussing it who fitted in into the American trap to check for our country which went into a Mainland China and French Indochina and does President R and immigration clampdown exercise to Japan, an orange plan with a ground. After all it is important to think about the history. Ausbruch des Krieges Es ist mir, wer vor dem Ausbruch des Krieges geboren wurde, aber über ein Ergebnis der Ausbruch des Krieges als die Geschichte, es ist stark zerstört und ist Japan, es wird verwendet, um eine nukleare Waffe und wurde zerstört. Besprochenen Militärdienst dies und das und sagte, dass wir es wieder miteingezogen. Wir sprechen nicht, dass wir sagen, warum Krieg begann. Aber es gibt die Person darüber zu diskutieren, die die amerikanischen Falle eingebaut für unser Land zu überprüfen, die in einem Festland China und Französisch-Indochina ging und übt President R und Einwanderung Durchgreifen nach Japan, eine orange Plan mit dem Boden. Schließlich ist es wichtig, über die Geschichte denken.
12日、13日と一泊二日の四国旅をした。目的は四国徳島の鳴門とドイツ館の見学で、研修旅行である。折り悪く、私は老人会に旅行を申し込んだ後に今月初旬にバケツで水を運ぶときにギックリ腰となった。対策として、手提げのカバンを止めて背負いカバンを背負って出かけた。名鉄観光バスでの移動なので、負担は軽く快適であった。出発直前に見た申し込みリストにより、同行者の構成を見ると男性21名、女性20名で、65歳の女性から92歳の男性である。扶桑を8:00に出て12:00に神戸で昼食をした。この間、最初は晴れ間も見えたが神戸に入ったら小雨が降りだした。午後は明石海峡大橋を経て14:30鳴門市のドイツ館にたどり着いた。ここで45分ほど見学をした。この後、霊山寺を参拝してお札を頂いた。霊山寺参拝中は雨が降り、私は携帯の小さな傘をさしたが、多くの同行者は手ぬぐいを被っていた。この後に16:30鳴門グランドホテルに着き、19:00の宴会まで風呂に入ったり、部屋で寛いだ。宴会では男性も女性もカラオケを楽しんだ。夜の就寝時に腹痛を催し、5回もトイレを使用した。これが私の旅の残念な事である。次の日はホテルを9:00に出発して菓子店に寄ってお土産を買った。そこから極楽寺を参拝してお札を頂いた。そこから更に、渦の道と言う施設に移動した。この施設は大鳴門橋の下部に設けた450mの遊歩道を利用した観測施設である。ここで瀬戸内側の渦を海上45mの位置から強風に耐え約5分頑張って撮影した。この後、ここで昼食をとり、集合写真を撮って頂いた。ここから帰路についたが淡路ハイウェイオアシスで又お土産を買った。帰路のバス中では「バルトの楽園」というDVDを鑑賞した。皆はドイツ館のことを思い出したであろう。良い研修旅行であった。我が家にはほぼ19:00に着いた。老人会の旅行担当者、バス会社と皆様に感謝します。 Shikoku trip On 12th, I did 13th and the Shikoku trip of 2 days and 1 night. Four purposes are training trips by Naruto of Tokushima and the visit of the German hall. I had a slipped disk badly in an occasion after having proposed a trip to the old man society when I carried water with a bucket this month at the beginning. As measures, I turned off the bag of the handbag and carried it on my back and carried a bag on my back and went out. Because it was the movement by the Meitetsu sightseeing bus, the burden was slightly comfortable. With 21 men, woman 20, it is a 92-year-old man from a 65-year-old woman when I watch the constitution of the companion by a list of applications that I watched just before departure. I left Fuso at 8:00 and did lunch in Kobe at 12:00. It showed the sunny interval first, too, but it has begun to drizzle the other day when I entered Kobe. I arrived at a German hall of Naruto-shi through Akashi Kaikyo Bridge in the afternoon at 14:30. I observed it here for approximately 45 minutes. I went and worshiped after this in Ryozenji and had a bill. It rained during Ryozenji worship, and I placed a small umbrella of the carrying, but many companions put on a Japanese towel. I arrived at the Naruto Grand Hotel later at 16:30 and took this bath until a banquet of 19:00 and relaxed in a room. Both a man and the woman enjoyed a karaoke by the banquet.I held abdominal pain at the time of night going to bed and used a restroom five times. This is that my trip is disappointing. I left the hotel at 9:00 on the next day and stopped at the confectionary and bought a souvenir. I went and worshiped in Gokurakuji from there and had a bill. I moved to facilities called the way of the whirlpool more from there. These facilities are the observation facilities which used a promenade of 450m that I made for the lower part of the large naruto bridge. I endured a strong wind from the position of marine 45m and tried a vortex of the Seto inside hard here for approximately five minutes and photographed it. I had lunch after this here and had you take a group photo. I left for home from here, but bought a souvenir again in Awaji highway oasis. I appreciated DVD called "the Gakuen of Barthes" in buses of the way home. Everybody would remember a German hall. It was a good training trip. I arrived at my home at approximately 19:00. I thank trip person in charge, motor carrier and all of old man society. Shikoku Reise Ich habe am 12. 13. und Shikoku Reise 2 Tage und 1 Nacht. Vier Ziele sind Fahrten mit Naruto von Tokushima und der Besuch der deutschen Halle Ausbildung. Ich hatte einen Bandscheibenvorfall schlecht in eine Gelegenheit nach, die eine Reise in die alte Mann Gesellschaft vorgeschlagen, wenn ich Wasser mit einem Eimer zu Beginn dieses Monats durchgefuhrt. Als Masnahmen ich deaktiviert die Tasche der Handtasche und trug ihn auf den Rucken und trug eine Tasche auf dem Rucken und ging. Weil es der Bewegung durch die Meitetsu-Sightseeing-Bus war, war die Last leicht komfortabel. Mit 21 Mannern, Frau 20, ist es eine 92 Jahre alte Mann aus einer 65 jahrigen Frau, wenn ich beobachte die Verfassung der Begleiter von einer Liste von Anwendungen, die ich kurz vor der Abreise sah. Ich verlies Fuso um 08:00 und haben Mittagessen in Kobe am 12:00. Es zeigte das sonnige Intervall zunachst zu, aber es hat damit begonnen, den anderen Tag Nieselregen als ich, Kobe eintrat. Ich kam an einen deutschen Hall des Naruto-Shi durch Akashi-Kaikyo-Brucke am Nachmittag um 14:30. Ich beobachtete es hier fur ca. 45 Minuten. Ich ging und danach in Ryozenji verehrt und hatte einen Schnabel. Es regnete wahrend des Gottesdienstes Ryozenji, und ich legte einen kleinen Regenschirm von der Durchfuhrung, aber viele Gefahrten setzen auf einem japanischen Handtuch. Ich kam im Naruto Grand Hotel spater um 16:30 und nahm dieses Bad bis zu einem Bankett von 19:00 und entspannt in einem Raum. Ein Mann und die Frau eine Karaoke von Bankett genossen.Ich hielt Bauchschmerzen bei der Nacht ins Bett gehen und funf Mal eine Toilette benutzt. Dies ist, dass meine Reise enttauschend. Ich verlies das Hotel um 09:00 am nachsten Tag und hielt an der Feinbackerei und ein Souvenir gekauft. Ich ging und in Gokurakuji von dort verehrt und hatte einen Schnabel. Ich zog nach Einrichtungen, die den Weg des Whirlpools mehr von dort genannt. Diese Einrichtungen sind die Beobachtung Einrichtungen, die eine Promenade von 450 m verwendet, die ich fur den unteren Teil der grose Naruto Brucke gemacht. Ich ertrug einen starken Wind aus der Position der marine 45m und versucht einen Strudel aus Seto innen hart hier fur ca. funf Minuten und fotografierte es. Ich hatte Mittagessen nach hier und Sie ein Gruppenfoto zu machen. Ich verlies fur Zuhause von hier, aber ein Souvenir in Awaji Autobahn Oase wieder gekauft. Ich bin dankbar DVD mit dem Titel "des Gakuen von Barthes" in Bussen von den Weg nach Hause. Jeder wurde eine deutsche Halle erinnern. Es war ein gutes Training-Reise. Ich kam bei mir zu Hause um ca. 19:00. Ich danke Reise Person zustandig, Motortrager und alle Mann der alten Gesellschaft.
1945(昭和20)年8月14日、政府はポツダム宣言を受諾し、翌15日の正午、昭和天皇による玉音放送によって日本が無条件降伏したことが国民に伝えられた。この日を敗戦記念日としている。これ機に第二次世界大戦が終結した。政府発表によれば、戦死者は約212万人、空襲による死者は約24万人。事実はこの通りであるが、その戦争原因は議論があり、最近は当時の某国のR大統領の仕業という議論が多い。実際は単純ではなく複雑な事情がある。日本国はこの謀略にかかったと言うのだ。歴史研究が進み解明されることが望まれる。 Defeat memorial day 2018 For 1945 (20, Showa) eight a year 14 days a month, the government accepted Potsdam Declaration, and, at midday of 15th, the following day, it was conveyed to the nation by a sweet voice program by the Emperor Showa that Japan performed an unconditional surrender. We do this day with a defeat memorial day. World War II terminated to a this machine. According to government announcement, approximately 2,120,000 people killed in action are dead person approximately 240,000 people by the air raid. In fact, it is this street, but the war cause is controversial, and there are many arguments called the act of President R of a then certain country recently. Actually, there are complicated circumstances not simplicity.It say that Japan hung for this plot. It is wished it advance, and a history study is elucidated. Vereiteln Sie Gedächtnistag 2018 Für 1945 (20, Showa) acht pro Jahr 14 Tage im Monat, die Regierung Potsdam Erklärung angenommen, und am Mittag des 15., am nächsten Tag, es wurde übermittelt an die Nation durch eine liebliche Stimme Programm durch den Kaiser Showa, dass Japan eine bedingungslose Kapitulation durchgeführt. Wir haben diesen Tag mit einer Niederlage-Gedenktag. Zweiter Weltkrieg beendet, eine dieser Maschine. Laut Ankündigung der Regierung sind ungefähr 2.120.000 Menschen in der Tätigkeit getötet Tote Person etwa 240.000 Menschen durch den Luftangriff. In der Tat, es ist diese Straße, aber die Ursache von Krieg ist umstritten, und gibt es viele Argumente genannt Act von Präsident R eines dann bestimmten Landes vor kurzem. Eigentlich gibt es komplizierte Umstände nicht Einfachheit. Sie sagen, dass Japan für diesen Plot aufgehängt. Es wird gewünscht, es vorher, und eine Geschichte-Studie aufgeklärt.