平民の私のような者でも苗字がもてるようになったのは明治の時期からである。1875(明治8)年2月13日、明治政府が「平民苗字必称義務令」という太政官布告を出し、すべての国民に姓を名乗ることを義務附けたと言う。更に、9月19日も苗字の日という。1870(明治3)年9月19日に出された「平民名字許可令」である。戸籍を整備して日本を近代化させたい明治政府の意向である。この平民名字許可令では苗字を附けたらそれだけ税金を課せられるのではないかと警戒し、なかなか苗字を名乗ろうとしなかった。明治政府は対応に苦慮して平民苗字必称義務令に至った。現代は一般人には嫌なマイナンバー制度など不必要な管理を強いられる住みにくい時代でもある。
Family name
It is from time of the Meiji that a family name became able to have even a person like me of the commoner. For 1875 (Meiji 8) two a year 13 days a month, the Meiji government gives emperor's reign official proclamation called "Certain notation duty of the family name" and says that duty attached that I give a family name to all nations. Furthermore, they say the day of the family name on September 19. "It is a commoner surname permission law" given for 1870 (Meiji 3) nine a year 19 days a month. It is intention of the Meiji government which wants to let I maintain a family register, and Japan modernize. They were cautious of only it if they attached a family name in this commoner surname permission law when a tax might be imposed on me and was not going to readily give a family name. The Meiji government racked its brains about correspondence and reached Certain notation duty of the family name. The present age is the times when it is hard to live when the unnecessary management including unpleasant my number system is forced a commoner to.
Des Familiennamens
Es ist aus der Zeit des Meiji, dass ein Familienname in der Lage, auch eine Person wie mich der Kommandeur haben. Für 1875 (Meiji 8) zwei Tage im Jahr 13 Tage im Monat gibt die Meiji-Regierung die offizielle Proklamation des Kaisers mit dem Titel "gewisse Notationspflicht des Familiennamen" und sagt, dass die Pflicht, die angehängt wird, dass ich allen Nationen einen Familiennamen gebe. Außerdem sagen sie den Tag des Familiennamen am 19. September. "Es ist ein gängiges Nachnamtsgenehmigungsgesetz" für 1870 (Meiji 3) neun im Jahr 19 Tage im Monat. Es ist die Absicht der Meiji-Regierung, die mir die Möglichkeit geben will, ein Familienregister zu führen, und Japan zu modernisieren. Sie waren vorsichtig, es nur wenn sie einen Familiennamen in dieses Voramilien-Nachnamen-Genehmigungsgesetz anhängen, wenn mir eine Steuer auferlegt werden könnte und nicht ohne weiteres einen Familiennamen geben würde. Die Meiji-Regierung hat sich über die Korrespondenz Gedanken gemacht und eine gewisse Notationspflicht des Familiennamen erreicht. Das gegenwärtige Zeitalter ist die Zeit, in der es schwer ist, zu leben, wenn das unnötige Management einschließlich des unangenehmen Systems meiner Nummernschaft zu einem Pendler gezwungen wird.
コメント