貨幣状湿疹は、境界鮮明な円形の湿疹病巣を特徴とする。原因は明らかではないといわれていますが、皮膚の細菌、その菌体産物、洗剤、金属その他のハプテンと表皮タンパクとの複合物が抗原性を発揮して発症するという説や感染病巣との関連などが推測されています。成人男子に多く小児ではまれと考えられています。背景には乾皮症、皮脂欠乏症、アトピー素因がある場合が多いため冬期に下肢に好発しますが、上肢や体幹にも見られる。と検索には出てくる。
この湿疹に罹ったのは今年の3月初頭である。医院の発行する お薬手帳によると 最初は血圧薬を貰っているY内科で3月15日で 飲み薬でピラノァ錠20mg七日分、軟膏 リンデロンVG軟膏0.12%である。長引きそうだと感じた私は医院を皮膚科のS医院に変えた。この医院の初回4月10日で、はタリオン錠10mg7日分14錠、アンテベート軟膏0.05%白 50g 他に水虫薬LURICON 10g。更に6月3日に、タリオン錠10mg7日 分、エクラー軟膏0.3%白である。 これらで軟膏は足、腰、両手の幹部に痒いところにスリ込む様にしている。
Money-formed rash
The money-formed rash is characterized by the circular rash lesion that a border is clear. The cause is said not to be clear, but the connection with an opinion and the infection lesion that bacteria of the skin, the cell body product, detergent, metal or other hapten and a compound with the epidermis protein show antigenicity and develop is supposed. It is thought that I am stuck in the old boy in a lot of children. Because there are often xerosis, sebum deficiency, an atopic factor in the background, it appears most commonly on lower limbs for the winter season, but is seen in the arms and a human trunk. It is over this for a search.
ワクチン接種の通知が届いた。通知書を見てみると、接種場所は保険センターか開業医院かで選べる。保険センターではモデルナ製のもの、開業医院ではファイザー製のものであった。ワクチン接種の3回目までファイザー製のものであったので迷わず開業医院で接種を受けた。考えてみると3回目の接種が今年の1月なのにまた3回目なのかと呆れてくる。この調子だと5回目も打つのか思う。インフルエンザの予防接種のようだ。飲み薬も開発中だと聞く。
Vaccination 4
A notice of the vaccination arrived. The inoculation place is available in health center or opening of business Clinic when I see a notification. It was made in Pfizer in thing made in Moderna, opening of business Clinic in the health center. As it was made in Pfizer, I received an inoculation to the third of the vaccination without question in opening of business Clinic. I am disgusted again when I think though the third inoculation is January of this year whether it is the third. I think the fifth to be this condition whether you beat. It is like the flu shot. I hear that the medicine is under development.
Impfung 4
Impfbescheid kam. Der Impfplatz ist im Gesundheitszentrum oder in der Eroffnungsklinik verfugbar, wenn ich eine Benachrichtigung sehe. Es wurde in Pfizer in Moderna hergestellt, Eroffnung der Geschaftsklinik im Gesundheitszentrum. Wie es bei Pfizer gemacht wurde, erhielt ich bei Eroffnung der Geschaftsklinik eine Impfung zur dritten Impfung ohne Frage. Ich bin wieder angewidert, wenn ich denke, obwohl die dritte Impfung Januar dieses Jahres ist, ob es die dritte ist. Ich denke, die funfte ist diese Bedingung, ob Sie schlagen. Es ist wie die Grippeimpfung. Ich habe gehort, dass sich das Medikament in der Entwicklung befindet.
ワクチン接種の3回目をしてきた、ワクチンはファイザー社のものである。前の2回は我が町の中央公民館であったが今回は我が家から遠い総合福祉会館の2階であった。長く巣ごもり生活をしていると遠い方が良いと感じる。また2階の窓から雪を被った伊吹山も見える。良いこと尽くめであった。私の受付番号は4番で9時15分と比較的に早い番号であった。世話をしてくれたスタッフも慣れており迅速に服を脱がしてくれワクチン接種は素早く済んだ。帰りに本屋のカルコスにより新刊を確認してから帰宅した。報道によると1回の接種で1生にわたり有効となるワクチンが開発中だそうだ。早期の実現を期待する。
Vaccinatio
The vaccine which had eyes three times of the vaccination is a thing of Pfizer Corporation. The twice in front was a central public hall of our town, but was the second floor of the far-off general welfare hall this time from my home. When I am doing sitting life for a long time, I feel that it should be far. In addition, I see Ibukiyama covered with snow from the second-floor window. I all enjoyed a good thing. My reception desk number was 9:15 and a relatively early number with the fourth. I was used, and the staff who took care unclothed clothes quickly and finished the vaccination quickly. I came home on the way home after I confirmed a new book by Carco's of the bookstore. Vaccine becoming effective seems to be reportedly under development over 1 life by one inoculation. I expect early realization.
Impfung
Der Impfstoff, der dreimal so viele Augen wie die Impfung hatte, ist eine Sache der Pfizer Corporation. Die zweimal davor war eine zentrale öffentliche Halle unserer Stadt, aber war der zweite Stock der weit entfernten allgemeinen Wohlfahrtshalle, diesmal von meinem Zuhause entfernt. Wenn ich lange im Sitzen lebe, habe ich das Gefühl, dass es weit sein sollte. Außerdem sehe ich Ibukiyama aus dem Fenster im zweiten Stock mit Schnee bedeckt. Ich habe alle eine gute Sache genossen. Meine Rezeptionsnummer war 9:15 und eine relativ frühe Nummer mit der vierten. Ich war gewöhnt, und das Personal, das sich schnell um unbekleidete Kleidung kümmerte und die Impfung schnell beendete. Ich kam auf dem Heimweg nach Hause, nachdem ich ein neues Buch von Carco's aus der Buchhandlung bestätigt hatte. Impfstoff, der wirksam wird, scheint Berichten zufolge über 1 Leben durch eine Impfung in der Entwicklung zu sein. Ich erwarte eine baldige Erkenntnis.
退院は患者にとって気持ちが良いものである。まず移動式の点滴スタンドの拘束から解放されて自由の身となる。私は我が地方の大病院KOに11月24日午後から30日朝まで入院した。病状は便に血が混じるもので、21日から23日まで良くならず24日に病院を訪れた。初日は地元のS医院の紹介状を持参して病院KOのGO医師の判断で入院となった。CTやX線検査等と共に多数の誓約書に署名をさせられた。後日のトラブルを回避するためだろう。担当は循環器系の医師HM女史である。点滴が始まり移動するにはガラガラと音を立てる。この間は食事は無しであった。25日には腸内を見るため、腸内のものを全部排出ため薬液を180 CCずつ 2L 飲んだ。これは非常に不味いものであった。次いで17時過ぎに内視鏡による検査が行われた。尻の穴からカメラを挿入して麻酔無しで行うのであるが、悶絶しそうであった。26日朝から楽しみな食事が始まった。小便は出るが便通も無い。血便はなくてホットした。点滴の止血作用であろう。看護師さんは2時間おきに点滴袋をチェクしておるようで夜には必ず採血をしている。医師は血液の状態。で回復状況をみているのだろう。29日に少量の便が出ると共に医師HM女史が明日は退院です告げてきた。入院中は天気が良く、暇にあかして 3階食堂室からは尾張富士から名古屋、鈴鹿山系、伊吹山まで眺望できて良かった。
Leave the hospital
The discharge is comfortable for a patient. At first I am freed from the restriction of the mobile intravenous feeding stands and become the body of the freedom. I was admitted to my local large hospital KO from the afternoon of November 24 to the morning of 30th. Blood mixed the condition on a flight, and visited the hospital on 24th without improving from 21st to 23rd. I brought a letter of introduction of local S Clinic on the first day and became the hospitalization by the judgment of the GO doctor of hospital KO. I was made to sign a large number of written oaths with CT or X-ray check. This will be because it evades a future trouble. A person in charge is doctor HM Ms. of the cardiovascular system. I make a sound with a rattle that intravenous feeding begins and moves. There was no meal the other day.Discharge saved all the enteral things and drank medicinal solution 2 L by 180CC to look at the bowels on 25th. This was very bad. Then, the inspection with the endoscope was conducted after 17:00. I inserted a camera from the hole of buttocks and performed it without anesthesia, but seemed to faint in agony. A pleasing meal began on the morning of 26th. The urine flows, but there is not the bowel movement, too. There was not the blood in stool and did hot. It will be hemostasis action of the intravenous feeding. A nurse seems to perform a check of an intravenous feeding bag every 2 hours and collects blood by all means at night. The doctor is a state of the blood. I will see the recovery situation in this. A little flight leaves on 29th, and doctor HM Ms. will be a discharge tomorrow; told it. It was fine during hospitalization, and what I could view from Owari Fuji to Nagoya, Suzuka mountain range, Ibukiyama from a restaurant room on the third floor as I was free was good.
Verlassen Sie das Krankenhaus
Die Entladung ist für einen Patienten angenehm. Zunächst werde ich von der Einschränkung der mobilen intravenösen Futterstände befreit und werde zum Körper der Freiheit. Ich wurde vom Nachmittag des 24. November bis zum Morgen des 30. November in mein örtliches großes Krankenhaus KO eingeliefert. Blut mischte den Zustand auf einem Flug und besuchte das Krankenhaus am 24., ohne sich vom 21. auf den 23. zu verbessern. Ich brachte am ersten Tag einen Einführungsbrief der örtlichen S-Klinik mit und wurde durch das Urteil des GO-Arztes des Krankenhauses KO zum Krankenhausaufenthalt. Ich wurde gezwungen, eine große Anzahl von schriftlichen Eiden mit CT- oder Röntgenkontrolle zu unterschreiben. Dies wird daran liegen, dass es einem zukünftigen Ärger entgeht. Eine verantwortliche Person ist Ärztin HM Ms. des Herz-Kreislauf-Systems. Ich mache ein Geräusch mit einem Rasseln, dass die intravenöse Fütterung beginnt und sich bewegt. Neulich gab es keine Mahlzeit.Die Entladung rettete alle enteralen Dinge und trank medizinische Lösung 2 L von 180CC, um den Darm am 25. zu betrachten. Das war sehr schlimm. Dann wurde die Inspektion mit dem Endoskop nach 17:00 Uhr durchgeführt. Ich führte eine Kamera aus dem Gesäßloch ein und führte sie ohne Betäubung durch, schien aber vor Qualen in Ohnmacht zu fallen. Eine angenehme Mahlzeit begann am Morgen des 26. Der Urin fließt, aber es gibt auch nicht den Stuhlgang. Es war nicht das Blut im Stuhl und tat heiß. Es wird hämostase Wirkung der intravenösen Fütterung sein. Eine Krankenschwester scheint alle 2 Stunden eine Kontrolle eines intravenösen Fütterungsbeutels durchzuführen und sammelt nachts blutig. Der Arzt ist ein Zustand des Blutes. Ich werde die Erholungssituation darin sehen. Ein kleiner Flug geht am 29., und Doktor HM Ms. wird morgen entlassen; sagte es. Es war in Ordnung während des Krankenhausaufenthalts, und was ich von Owari Fuji nach Nagoya, Suzuka Bergkette, Ibukiyama von einem Restaurantzimmer im dritten Stock aus sehen konnte, da ich frei war, war gut.
妻が2日の検査入院をするので妻の付き添いに出掛けた。まず扶桑から江南市の病院にタクシーを予約したかったがどこも予約済みで無い。やむなく電車で江南駅に行ったが、8時時代はバスが無い。徒歩で病院にまで歩いた。かなりの距離があった。私は検査の先生に挨拶をしたかったがコロナ感染を理由として面会できなかった。私は帰りは自宅まで歩いたが昼前にきたくすることができた。妻の検査結果は6日に私も聞けると言う。
Attendant of the wife
Inspection of 2nd was to be hospitalized, and a wife went for the attendance of the wife. At first I wanted to reserve the taxi in a hospital in Konan-shi from Fuso, but it is reserved, and there is not anywhere. I went to Konan Station by a train, but, as for the times, 8:00 does not have a bus out of necessity. I walked on foot in a hospital. There was considerable distance. I wanted to say hello to a teacher of the inspection, but was not able to meet you by the reason of corona infection. The returns walked me to the home, but they wanted to come before noon and were able to do it. I say that I listen to the test result of the wife on 6th.
Begleiter der Ehefrau
Inspektion der 2. sollte ins Krankenhaus eingeliefert werden, und eine Frau ging zur Anwesenheit der Frau. Zuerst wollte ich das Taxi in einem Krankenhaus in Konan-shi von Fuso reservieren, aber es ist reserviert, und es gibt nirgendwo. Ich fuhr mit einem Zug zum Bahnhof Konan, aber was die Zeiten betrifft, hat 8:00 uhr aus der Not heraus keinen Bus. Ich ging zu Fuß in ein Krankenhaus. Es gab eine beträchtliche Entfernung. Ich wollte einem Lehrer der Inspektion Hallo sagen, konnte Sie aber aufgrund der Corona-Infektion nicht treffen. Die Rückkehrer führten mich zum Heim, aber sie wollten vor Mittag kommen und konnten es tun. Ich sage, dass ich mir das Testergebnis der Frau am 6. anhöre.
23日午後2時、2回目のワクチン接種の日が来た。このところ、2回目のワクチン接種で死亡した婦人が報道されたので心配もある。その人は糖尿病を煩っていたと聞く。更に2回目のワクチン接種は100パーセント安全とは言いにくいとの解説もあって、不安は煽られる。実際に接種されて熱もでず痛みもないのでひとまず安心した。
Vaccination 2
A day of the second vaccination came at 2:00 p.m. on 23rd. As the woman who died from the second vaccination recently was reported, there is the worry, too. I hear that the person was worried about diabetes. Furthermore, if 100% of the second vaccination is safe, there is the commentary that it is hard to say, and the uneasiness is fanned. The heat was actually relieved to be inoculated for the time being without appearing as there was not the pain.
Impfung 2
Ein Tag der zweiten Impfung kam um 14:00 Uhr.m. am 23. Als die Frau, die vor kurzem an der zweiten Impfung gestorben ist, berichtet wurde, gibt es auch die Sorge. Ich höre, dass die Person über Diabetes besorgt war. Darüber hinaus, wenn 100% der zweiten Impfung sicher ist, gibt es den Kommentar, dass es schwer zu sagen ist, und das Unbehagen wird geschürt. Die Hitze wurde tatsächlich gelindert, um vorerst geimpft zu werden, ohne zu erscheinen, da es nicht den Schmerz gab.
ワクチン接種が我が町で26日から始まったので、雨降るなか中央公民館に行ってきた。午前10時の予約であったが7分ほど接種が遅れた。一階の待合室に待機して4人ずつ呼ばれて二階の医師と看護師の待機する接種会場に移りワクチン接種を受けた。我々は65歳以上の老人であるため家族の付き添いを受けて来た人もあり、雨のなかでは大変であったろう。医師の指示により、接種後は経過をみるため30分ほど待機した。副作用を考慮してのことである。この後に次回の接種の日時を各自が予約した。私は6月23日の午後2時に予約した。帰路には図書館に寄り本2冊を借りた。
Vaccination
As vaccination originated in our town from 26th, I performed it in the center public hall while it rained. It was a reservation of 10:00 a.m., but an inoculation was delayed for approximately seven minutes. I waited in the first-floor waiting room and by four people were called and moved to the inoculation venue which waited of the second-floor doctor and nurse and received vaccination. There is the person who received the attendant of the family because we are old men 65 years or older and is serious in the rain. I waited for approximately 30 minutes to see progress after the inoculation by the instructions of the doctor. It is to consider a side effect. Each person reserved the date and time of the next inoculation in this back. I made a reservation at 2:00 p.m. of June 23. I stopped at the library and asked for two books for the way home.
Impfung
Da die Impfung in unserer Stadt vom 26. an ihren Ursprung hatte, führte ich sie in der öffentlichen Halle des Zentrums durch, während es regnete. Es war eine Reservierung von 10:00 a.m., aber eine Impfung wurde um etwa sieben Minuten verzögert. Ich wartete im Wartezimmer im ersten Stock und von vier Personen wurden angerufen und in den Impfraum gebracht, der auf den Arzt und die Krankenschwester im zweiten Stock wartete und sich impfen ließen. Es gibt die Person, die den Begleiter der Familie erhalten hat, weil wir alte Männer sind, 65 Jahre oder älter und im Regen ernst ist. Ich wartete etwa 30 Minuten, um den Fortschritt nach der Impfung durch die Anweisungen des Arztes zu sehen. Es ist eine Nebenwirkung zu betrachten. Jede Person reservierte das Datum und die Uhrzeit der nächsten Impfung in diesem Rücken. Ich habe um 14:00 Uhr.m. Juni eine Reservierung vorgenommen. Ich hielt in der Bibliothek und bat um zwei Bücher für den Heimweg.
コロナ禍も世界的に進み、我が国も大都市圏を含み困った情勢なってきた。今年のオリンピック開催への心配である。ここに来て頼みの綱はコロナ対応ワクチンである。例を挙げると、人口の比較的に少ないイスラエルはワクチン接種が進んでいるとされる。この効果は新規感染者が少なくなっている。我が家の対応はマスクをして買い物に出かけるだけである。最近、我が家にも町からワクチン接種案内がきた。我が家は高齢者が2名いるので対応しよう。優秀だと言われる国産ワクチンの完成を待っては居られない。
Infectious
Progress, our country included a metropolis worldwide, too, and the embarrassing situation became the corona evil. It is worry to the Olympics holding of this year. I come here, and the rope of the request is corona-adaptive vaccine. It is said that vaccination goes ahead through relatively little Israel of the population when it give an example. There become few new infected people in this effect. The correspondence of my home wears a mask and only goes for shopping. A vaccination guide came to my home recently from the town. As my family has two elderly people, let's cope. Completion of the domestic vaccine said to that it is excellent is not waiting for.
Infektion
Fortschritt, unser Land umfasste auch eine Metropole weltweit, und die peinliche Situation wurde zum Corona-Übel. Es ist beunruhigend für die Olympischen Spiele in diesem Jahr. Ich komme hierher, und das Seil der Anfrage ist der koronaadaptive Impfstoff. Es wird gesagt, dass die Impfung durch relativ wenig Israel der Bevölkerung erfolgt, wenn sie ein Beispiel gibt. Es gibt nur wenige neue Infizierte in diesem Effekt. Die Korrespondenz meines Hauses trägt eine Maske und geht nur zum Einkaufen. Kürzlich kam ein Impfführer aus der Stadt zu mir nach Hause. Da meine Familie zwei ältere Menschen hat, lassen Sie uns damit fertig werden. Die Fertigstellung des inländischen Impfstoffs, der gesagt wurde, dass er ausgezeichnet ist, wartet nicht darauf.
コロナ感染症の感染者は日本は外国に比較し少ないとは言えワクチンは必要である。そこで外国から導入したワクチンの接種が始まった。でもワクチン量が充分とは言えない。比較的早くワクチンを作成したのは米国、中国、ロシア等で生物化学兵器を造る能力を有する国が多い。それに比して我が国はそうしたものを造る能力は無い。しかしインフルエンザワクチン製造の能力は充分である。従ってコロナ感染症のワクチンは開発中である、ただ国の承認がまだ下りてない。早急のワクチンの開発と量産が待たれるのである。ワクチンの低温保存の要件が緩いと言う。
Vaccine
If there are few infected people of the corona infectious disease in Japan in comparison with foreign country, say, and the vaccine is necessary. Therefore an inoculation of the vaccine which it purchased began in foreign country. But it cannot be said that quantity of vaccine is enough. As for having made vaccine, there are many countries having ability to make biological and chemical weapons in the United States, China, Russia relatively early. Our country does not have the ability to make such a thing than it. However, ability of the influenza vaccine production is enough. Therefore, the approval of just the country where the vaccine of the corona infectious disease is under development does not drop yet. Development and a mass production of the prompt vaccine are waited for. It say that an important matter of the cryopreservation of the vaccine is loose.
Impfstoff
Wenn es in Japan im Vergleich zum Ausland nur wenige Infizierte der Corona-Infektionskrankheit gibt, ist der Impfstoff notwendig. Daher begann eine Impfung des Impfstoffs, den sie kaufte, im Ausland. Aber man kann nicht sagen, dass die Menge des Impfstoffs ausreicht. Was die Herstellung von Impfstoffen betrifft, so gibt es viele Länder, die in der Lage sind, biologische und chemische Waffen in den Vereinigten Staaten, China und Russland relativ früh herzustellen. Unser Land hat nicht die Fähigkeit, so etwas zu machen. Die Fähigkeit der Herstellung von Grippeimpfstoffen reicht jedoch aus. Daher ist die Zulassung nur des Landes, in dem sich der Impfstoff gegen die koronare Infektionskrankheit in der Entwicklung befindet, noch nicht gesunken. Die Entwicklung und eine Massenproduktion des prompten Impfstoffs warten ab. Es heißt, dass eine wichtige Angelegenheit der Kryokonservierung des Impfstoffs lose ist.