バス旅を小田信長観光と言うバス会社を利用して行ってきた。きっかけはNHKドイツ語講座で京都嵐山の紹介があったことによる。バス旅の短所は見学時間が制限されバスに戻って来る時間配分を考えなければならない点である。7時30分出発した。最初は雨が降る中で、養老町にある磁器布団の販売施設である。私は、高額商品は厭なので接触を避け通過した。次に伝統的な菓子の八橋の販売所と工場によってお土産を4種類 買った。この間に雨は止み、12時45分にレストラン嵐山で食事をした。14時45分まで自由時間なので、渡月橋周辺を散策した。食事時間を含め120分は短く、法輪寺と竹林を見るだけで精一杯であった。法輪寺にはトーマスエジソンの記念碑があった。電球の発明には京都の竹がフィラメントに使用されたのであった。帰りには紫陽花で有名な柳谷寺と信楽焼きの狸村により犬山に19時58分に帰還した。文明の利器バスの素晴らしさと感謝を感じたものである。
Bus trip
I used the motor carrier which called a bus trip Oda Nobunaga sightseeing. The opportunity depends on there having been an introduction of Kyoto Arashiyama in NHK German lecture. It is the point that must think about distribution in the time when visit time is limited, and the bad point returns to a bus for bus trip. I left at 7:30. It is a sale facility of the porcelain futon in Yoro-cho first while it rains. The high-priced line avoided contact in unpleasant one, and I passed. I bought four kinds of souvenirs next by a sale place and a factory of Yatuhashi of the traditional cake. During this time, the rain stopped and ate in restaurant Arashiyama at 12:45. Because it was free time, I took a walk through around Togetsu-kyo Bridge until 14:45. It was all one could do just to look at Horin-ji Temple and Takebayashi briefly for 120 minutes including a mealtime. Horin-ji Temple had a monument of Thomas Edison. Bamboo of Kyoto was one of use to a filament in the invention of the electric bulb. I returned to Inuyama by the Riukokuji temple which was famous for a hydrangea and a raccoon dog village of the Shigaraki ware at 19:58 to return. I felt splendor and the thanks of the convenience bus.
Busreise
Ich habe das Motortransportunternehmen verwendet, das eine Busreise Besichtigung von Sehenswürdigkeiten von Oda Nobunaga genannt hat. Die Gelegenheit hängt dort davon ab, eine Einführung von Kyoto Arashiyama im deutschen NHK-Vortrag gewesen zu sein. Es ist der Punkt, der an Vertrieb in der Zeit denken muss, wenn Besuch-Zeit beschränkt wird, und der schlechte Punkt zu einem Bus für die Busreise zurückkehrt. Ich bin an 7:30 abgereist. Es ist eine Verkaufsmöglichkeit des Porzellan-Futons in Yoro-cho zuerst, während es regnet. Die teure Linie hat Kontakt im unangenehmen vermieden, und ich bin gegangen. Ich habe vier Arten von Andenken als nächstes durch einen Verkaufsplatz und eine Fabrik von Yatuhashi des traditionellen Kuchens gekauft. Während dieser Zeit hat der Regen angehalten und hat im Restaurant Arashiyama an 12:45 gegessen. Weil es Freizeit war, bin ich durch um die Togetsu-kyo Bridge bis 14:45 spazieren gegangen. Es war alles, was man gerade tun konnte, um auf Horin-ji Temple und Takebayashi kurz seit 120 Minuten einschließlich einer Essenszeit zu schauen. Horin-ji Tempel hatte ein Denkmal von Thomas Edison. Der Bambus von Kyoto war einer des Gebrauches zu einem Glühfaden in der Erfindung der elektrischen Zwiebel. Ich bin zu Inuyama durch den Tempel von Riukokuji zurückgekehrt, der wegen einer Hortensie und eines Waschbär-Hund-Dorfes der Waren von Shigaraki an 19:58 berühmt war, um zurückzukehren. Ich habe Pracht und den Dank des Bequemlichkeitsbusses gefühlt.
机の修理
2022年3 月24日 (木)
息子の使っている机の調子が良くない。妻が直してほしいと言ってきた。観てみると4個ある引きだしの3個が破壊されている。それぞれ奥の板が外れている。大きな引きだしの奥の板は真っ二つに折れて脱落していた。よほど大きな力が掛かって破壊されたのであろう。またこの引き出しの横両ガイドは脱落して引き出し機能は無くなっていた。小さい引き出し2個は、奥の板を接着剤により修復可能であった。大きな引きだしの奥の板は折れているので接着剤だけでは修復は不可能である。適切な補強板を板材から切リだして木ネジ4本と接着剤で補強した。奥の板は奥即ち裏から補強した。また引き出しの両側のガイド板は折れていて脱落しているので下側から別個のガイド板を3個新設した。こうして机の修理をしたが使用したのは接着剤だけで、板切れと木ネジは在庫のものでだけであった。
Repair of the desk
The desk which the son uses is not in good condition. A wife said that she wanted you to repair it. Three of the drawer which there are four when I watch it are destroyed. A back board comes off each. The board of the depths of the big drawer was broken right in the two and fell off. It took very big power and would be destroyed. In addition, both wide guides of this drawer fell off, and the drawer function disappeared. Two small drawers were able to restore a back board by adhesive. As the board of the depths of the big drawer is broken, the restoration is impossible only with adhesive. Refrom a board with an appropriate reinforcement board 切; provided it, and reinforced it with four wood screws and adhesive. The back board reinforced it from the depths namely the back. In addition, I founded three another guide board from the bottom as the guide board of both sides of the drawer was broken and fell off. They repaired the desk, but it was only adhesive that used it, and the piece of board and the wood screw were with a thing of the stock in this way.Re
Reparatur des SchreibtischesReparatu
Der Schreibtisch, den der Sohn benutzt, ist nicht in gutem Zustand. Eine Frau sagte, dass sie wollte, dass du es reparierst. Drei der Schubladen, von denen es vier gibt, wenn ich sehe, dass sie zerstört werden. Von jedem kommt eine Rückwand ab. Das Brett der Tiefen der großen Schublade war direkt in den beiden gebrochen und fiel ab. Es brauchte sehr große Macht und würde zerstört werden. Außerdem fielen beide breiten Führungen dieser Schublade ab und die Schubladenfunktion verschwand. Zwei kleine Schubladen konnten eine Rückwand durch Klebstoff restaurieren. Da das Brett der Tiefen der großen Schublade gebrochen ist, ist die Wiederherstellung nur mit Klebstoff unmöglich. Aus einem Brett mit einem entsprechenden Bewehrungsbrett 切; stellte es zur Verfügung und verstärkte es mit vier Holzschrauben und Klebstoff. Die Rückwand verstärkte es aus der Tiefe, nämlich der Rückseite. Außerdem habe ich drei weitere Führungsbretter von unten gegründet, da die Führungsplatte beider Seiten der Schublade gebrochen war und herunterfiel. Sie reparierten den Schreibtisch, aber es war nur Klebstoff, der ihn benutzte, und das Stück Brett und die Holzschraube waren auf diese Weise mit einer Sache des Lagers.