遠隔地に住む親戚訪れることは有り難いことである。遠隔地でも熊本や八代に住む親戚は地震で危険な家に入れず車内で生活しているらしい。震災とはいえ、気の毒なことである。さて一方、北海道に住む妹が土岐市に住む姉の家を訪れた。そこで近くの瑞浪市の和風レストランで、妹、姉、従妹の女子と、妹の長女と五人で会食をした。特に最近の妹の息子を起因とする悩み事を我々に開示した。彼女もつかの間の平穏を得たようだ。会食の内容は、私以外の人は「おいしい、おいしい」と言っていた。確かに軟らかくて食べやすく、老人向きではある。この会食後に姉の家で夕食のうどんを食べて帰宅した。妹より北海道の魚介類や姉からのタケノコ等を土産に頂き恐悦至極であった。
Dining together
A relative living in the distant place is to be thankful for coming. The relative who lives in Kumamoto and Yatsushiro in the distant place seems to live a life in the inside of car without putting it in a dangerous house by an earthquake. Despite an earthquake disaster, it is a poor thing. By the way, on the other hand, the younger sister who lived in Hokkaido visited the house of the older sister who lived in Toki-shi. Therefore, at a Japanese-style restaurant of Mizunami-shi nearby, I ate with the eldest daughter of a girl and the younger sister of a younger sister, an older sister, the cousin in five people. She disclosed a trouble to assume the son of the particularly recent younger sister origin to us. She seemed to get short-lived peace, too. The person except me said the content of the dining together, "it was delicious is delicious". It is soft and is easy to eat and is surely suitable for old men. I ate udon of the dinner after this dining together in the house of the older sister and came home. I had the bamboo shoots from fishery products and an older sister of Hokkaido for a souvenir than a younger sister, and me extremely delighted.
Speisen-zusammen
Ein Verwandter, der im entfernten Platz lebt, ist, für die Ankunft dankbar zu sein. Der Verwandte, der in Kumamoto und Yatsushiro im entfernten Platz lebt, scheint, ein Leben im Inneren des Autos zu leben, ohne es in einem gefährlichen Haus durch ein Erdbeben zu stellen. Trotz einer Erdbeben-Katastrophe ist es ein Ärmster. Übrigens, andererseits, hat die jüngere Schwester, die in Hokkaido gelebt hat, das Haus der älteren Schwester besucht, die in Toki-shi gelebt hat. Deshalb, an einem japanisch-artigen Restaurant von Mizunami-shi in der Nähe, habe ich mit der ältesten Tochter eines Mädchens und der jüngeren Schwester einer jüngeren Schwester, einer älteren Schwester, des Vetters in fünf Menschen gegessen. Sie hat Schwierigkeiten bekannt gegeben, um den Sohn des besonders neuen jüngeren Schwester-Ursprungs zu uns anzunehmen. Sie ist geschienen, kurzlebigen Frieden auch zu bekommen. Die Person außer mir hat den Inhalt des Speisen-zusammen gesagt, "es war köstlich, ist köstlich". Es ist weich und ist leicht zu essen und ist sicher für alte Männer passend. Ich habe udon des Mittagessens danach gegessen, zusammen im Haus der älteren Schwester speisend, und bin nach Hause gekommen. Ich hatte die Bambus-Schüsse von Fischerei-Produkten und einer älteren Schwester von Hokkaido für ein Andenken als eine jüngere Schwester und ich äußerst erfreut.
コメント