私は織部焼き講習会の5回目に行ってきた。講習会とはいっても窯の火入れの儀式と作業の見学であった。リニモ駅で降りて、陶芸美術館内の敷地内を通り陶芸館に着くと、既に左手に見える三連房式登窯の方で数十人の人声がする。午前10時に近く窯の火入れ式直前である。私は人々に近づき最後列に進んだ。O学芸員の指示で火入れ式が始まった。最初に、陶芸美術館長の挨拶があった。織部焼き催しは9年目であり、今回は113個の作品を焼くそうである。続いて加藤清之講師のお話があった。江戸期の復元登窯の有効活用として楽しい織部焼きを年1回始めた。また織部焼きの釉薬の灰ゆなどは市販されておらず、全て陶芸館で調合しているという。できるだけ、江戸時代の作陶に近づける為と語っていた。釉薬の成分や焼成のデータは公開し、公共機関での研究進歩に資するように努力すると語っていた。これらの話が終わり。火の神に焼成作業の無事と成功を祈願して全員が一礼をした。この後に窯の焚き口で着火が行われた。そして女子3人が定尺の割木と赤松を連続して投入して燃焼を継続した、この後50時間焼成を続行するのである。見学者を含め、全員に酒と鯣が振る舞われた。やはり儀式である。窯の側面の測定器をみると1時間で約摂氏100度位の上昇である。また、焼成途中で「ドタン」と大きな音がした、心配そうな全員、O学芸員が窯側面の煉瓦階段を踏み外した音と分かった。幸い無事であった。火の神の加護か!。教訓、後ろ向きに階段を歩いてはいけない。尚、加藤清之講師はネットでみると幾何学的な大きな作品を作陶しているようだ。
Oribe ware class(5)
I went to the fifth of the Oribe ware class. It was a visit of a ceremony and the work of the field firing of the kiln even if I entered with a class. When I get off at LINIMO station and reach the ceramic art building through the site in the ceramic art Museum, dozens of sounds of voices do it in three bunches type ascending kiln which are already seen to the left hand. It is almost 10:00 a.m. and is just before a field firing type of the kiln. I kept approaching people in the last line. A field firing type began by the instructions of the O curator. There were the greetings of the ceramic art art director first. The Oribe ware event is the ninth year and seems to bake 113 works this time. Successively of Mr. Kiyoyuki Kato had to talk. He began pleasant Oribe ware as effective inflection of the reconstruction ascending kiln of Edo period once a year. In addition, the ash citrons of the glaze of the Oribe ware are not marketed, and it is said that they compound all it from ceramic art building. He told that they brought it close to making earthenware of the Edo era as much as possible. An ingredient of the glaze and the data of the burning showed it and told that he made an effort to contribute to the study progress in the public institution. These talks are over. I prayed God of the fire for the safety and success of the burning work, and all the members bowed. Firing was carried out in the fuel hole of the kiln in this next.These talks are over. I prayed God of the fire for the safety and success of the burning work, and all the members bowed. Firing was carried out in the fuel hole of the kiln in this next. And it is that continue burning after this for 50 hours that they spend split firewood and Akamatsu of the length that three girls were decided on in succession and continued combustion. Including a visitor, liquor and a dried cuttlefish were served by all the members. After all it is a ceremony. It is a rise in approximately around 100 degrees centigrade in one hour when I watch the lateral measuring instrument of the kiln. In addition, I knew it with the sound that it was burning, and "Dothan" and worried all the members, the O curator who made a big sound missed its footing on the brick stairs of the kiln side. Fortunately, he was safe. Protection of God of the fire! . You must not walk the stairs to a lesson, the next. In addition, making earthenware seems to do a geometric big work when Mr. Kiyoyuki Kato looks in a net.
Oribe Ware Klasse(5)
Ich ging in die fünfte Oribe Ware Klasse. Es war ein Besuch einer Zeremonie und die Arbeit der Bereich Feuern des Brennofens, auch wenn ich mit einer Klasse angegeben. Als ich am LINIMO Bahnhof aussteigen und der keramische-Kunst durch die Site im Keramik Museum Gebäude zu erreichen, geben Sie Dutzende von Klängen der Stimmen zu tun, die es in drei Trauben aufsteigenden Brennofen, die bereits auf der linken Seite zu sehen sind. Es ist fast 10:00 und ist kurz vor einem Feld Typ des Brennofens feuern. Ich hielt nähert sich Menschen in der letzten Zeile. Ein Feld Typ feuern begann nach den Weisungen des Kurators O. Zuerst gab es die Grüße von der Keramik-Kunst-Art-Director. Oribe Ware Event ist das neunte Jahr und scheint 113 Backen funktioniert dieser Zeit. Sukzessive musste von Mr Kiyoyuki Kato sprechen. Angenehme Oribe Ware begann er als wirksame Flexion des Wiederaufbaus aufsteigender Brennofen der Edo-Zeit einmal im Jahr. Darüber hinaus die Asche Citrons der Glasur von Oribe Ware nicht vermarktet werden, und es wird gesagt, dass sie alle Verbindung von Keramik-Kunst bauen. Er erzählte, dass sie es brachte in der Nähe von Steingut der Edo-Zeit so weit wie möglich zu machen. Ein Bestandteil der Glasur und die Daten der Verbrennung zeigte es und erzählte, dass er sich bemüht, zum der Studie Fortschritt in der öffentlichen Einrichtung beizutragen. Diese Gespräche sind vorbei. Ich habe gebetet, Gott des Feuers für die Sicherheit und den Erfolg der brennenden arbeiten, und alle Mitglieder neigte. Brand wurde in die Kraftstoff-Loch des Brennofens in dieser nächsten durchgeführt.Diese Gespräche sind vorbei. Ich habe gebetet, Gott des Feuers für die Sicherheit und den Erfolg der brennenden arbeiten, und alle Mitglieder neigte. Brand wurde in die Kraftstoff-Loch des Brennofens in dieser nächsten durchgeführt. Und es ist, dass weiter brennen danach für 50 Stunden verbringen Spaltebrennholz und Akamatsu der Länge, die drei Mädchen im Erb- und fortgesetzte Verbrennung beschlossen wurden. Einschließlich eines Besuchers, Schnaps und getrockneten Tintenfische wurden von allen Mitgliedern serviert. Schließlich ist es eine Zeremonie. Es ist ein Aufstieg in etwa um 100 Grad Celsius in einer Stunde, wenn ich den seitlichen Messgerät des Brennofens zu sehen. Außerdem wusste ich es mit dem Sound, es brannte, und "Dothan" und besorgt alle Mitglieder, die O-Kuratorin, die einen großen Ton gemacht verpasst den Halt auf der Treppe der Ziegel von der Brennofen-Seite. Glücklicherweise war er sicher. Schutz der Gott des Feuers! Sie müssen nicht die Treppe zu einer Lektion, die nächste gehen. Darüber hinaus scheint machen Steingut eine geometrische große Arbeit zu tun, wenn Herr Kiyoyuki Kato in einem Netz aussieht.