七夕の日の今日に、町の音楽祭に夫婦で行ってきた。この音楽祭は35回も続けられており内容も充実してきており来場の価値はある。しかし、町の関係者の宣伝が良くないため、会場は酷く空いている。関係者 例えば 吹奏楽をする生徒の家族がきているだけのようだ。また撮影が禁止されており、ケーブルテレビ会社の撮影者が撮影している。後日このケーブルテレビ会社が独占的に放映する様だ。ケーブルテレビを所有している家庭は多くない。スマホ、カメラなど撮影機材が普及している現在なのに特定の企業の利益のみを計るのは変だと思う。
Music festival of the town
Today of the day of the Star Festival, I went for the music festival of the town in couples. These 35 times of music festival is continued, and the contents are enriched, too, and there is the value of the arrival. However, the meeting place is awfully vacant because the advertising of the person concerned of the town is not good. The family of the person concerned, e.g., a student doing wind music seems to only come. In addition, photography is prohibited, and the photographer of the cable TV company photographs it. This cable TV company seems to televise it monopolistically later. There are not many families owning cable TV. Though it is the present when a smartphone, the photography machine parts including the camera spread, I think that it is strange to measure only the profit of the specific company.
Musikfestival der Stadt
Heute, am Tag des Star Festivals, ging ich zu zweit zum Musikfestival der Stadt. Diese 35 Mal Musikfestival wird fortgesetzt, und der Inhalt wird auch bereichert, und es gibt den Wert der Ankunft. Allerdings ist der Treffpunkt furchtbar leer, weil die Werbung der betroffenen Person der Stadt nicht gut ist. Die Familie des Betroffenen, z.B. ein Schüler, der Blasmusik macht, scheint nur zu kommen. Darüber hinaus ist das Fotografieren verboten, und der Fotograf des Kabelfernsehunternehmens fotografiert es. Dieses Kabelfernsehunternehmen scheint es später monopolistisch zu übertragen. Es gibt nicht viele Familien, die Kabel-TV besitzen. Obwohl es die Gegenwart ist, wenn ein Smartphone, die Fotografie-Maschine Teile einschließlich der Kamera verbreiten, ich denke, dass es seltsam ist, nur den Gewinn des jeweiligen Unternehmens zu messen.
コメント