例年この石上げ祭は天気に恵まれ、快適に尾張富士の山頂である奥宮に登頂することができた。しかし今年は家から出かける時から雨模様であった。家で留守を預かる妻に雨かっぱを勧められたが、暑いので断った。尾張富士麓の神社では雨は止んでいたのでので、花火の打ち上げを合図に登り始めた。中腹の中宮付近から雨が降り始めた。すると岩や石が濡れて滑り易く慎重に時間を掛けて昇った。頂上の奥宮へたどり着いたが雨宿りする場所が少なく濡れることになった。孫達や我が家の人の願い事を書いた石三つを献石した。何時もなら登ってきた道を登頂者を見ながら降りるのであるが滑落を恐れて、距離は長くなるが舗装された別の道を通って降りた。途中下り道を救急車が登ってきた。滑って怪我をした登頂者が出たらしい。妻をつれて来なくて良かったと思う。石上げ祭は8月の第一日曜日と現在決められているがもう少し弾力的に風雨の時は延期するとかできないだろうか。
<英訳 独訳なし短歌>
<花火玉 登頂開始 ドンと聞く 奥宮目指し 溌剌登る>
<咲耶姫 年に一度の 逢引ぞ 恙無く行く 石上げ祭>
<雨の中 年に一度の 逢引に 万難押して 石上げ祭>
Raise it by 2014 stone; a festival
I put up this stone in an average year, and the festival was blessed with weather and was able to reach the summit of the deepest-placed shrine which was the mountaintop of Owari Fuji comfortably. However, it was likely to rain since I went out this year from a house. A rain rain jacket was recommended, but the wife who took absence upon herself in a house declined it because it was hot. The rain has begun to climb the signal by the display of fireworks in what stopped in the Shinto shrine of the Owari Fuji foot. It has begun to rain from the honorific term for empress, for dowager empress, for grand-dowager empress neighborhood of the halfway up a mountain. Then a rock and a stone got wet and were easy to glide and hung time carefully and rose. I arrived at a deepest-placed shrine of the top, but there is few it, and a place taking shelter will get wet. Kenseki did three stones which wrote the wish of grandchildren and the person of my home. I went down the way which I always climbed while watching a person of climbing, but, for fear of slipping down, the distance got longer, but went down through a way of the paved distinction. An ambulance climbed the downhill path on the way. The climbing person who slipped, and was hurt seemed to appear. I think that you did not need to bring a wife. I put up a stone, and the festival is decided now with first Sunday of August and is, but is it not possible that I postpone it at the time of wind and rain elastically a little more?
Hebe es durch 2014-Stein; ein Fest
Ich stellte diesen Stein in einem durchschnittlichen Jahr, und das Fest war gesegnet mit Wetter und war in der Lage, den Gipfel des tief-gesetzten Schrein, der die Berggipfel von Owari Fuji war komfortabel zu erreichen. Allerdings war es wahrscheinlich zu regen, seit ich in diesem Jahr aus einem Haus. Ein regen regen Jacke wurde empfohlen, aber die Frau, die Abwesenheit auf sich in einem Haus nahm abgelehnt, weil es heiß war. Die regen begonnen hat, um das Signal von der Feuerwerk in dem, was in der Shinto-Schrein des Owari Fuji Fuß gestoppt klettern. Es hat damit begonnen, von der Ehrenbegriff für Kaiserin regnen, für Kaiserinwitwe, für grand-Kaiserinwitwe Nähe der halben auf einem Berg. Dann ein Rock und ein Stein nass und waren leicht zu gleiten und hängte Zeit sorgfältig und Rose. Ich kam in einem tief-gesetzten Schrein von der Spitze, aber es gibt nur wenige, und ein Ort, der Schutz wird nass werden. Kenseki hat drei Steine, die den Wunsch der Enkelkinder und die Person meiner Heimat schrieb. Ich ging den Weg, kletterte ich immer, während Sie eine Person des Kletterns, aber aus Angst vor Abrutschen, bekam der Abstand mehr, sondern ging nach unten durch einen Weg von der asphaltierten Auszeichnung. Ein Krankenwagen stieg den Pfad bergab auf dem Weg. Die Kletter Person, die rutschte, und wurde verletzt schien zu erscheinen. Ich denke, dass Sie nicht brauchen, um eine Frau zu bringen. Ich legte einen Stein auf, und das Fest ist nun mit ersten Sonntag im August beschlossen und ist, aber ist es nicht möglich, dass ich es verschieben zu der Zeit von Wind und regen elastisch ein wenig mehr?
Raise it by 2014 stone; a festival 投稿者 osuf623new