昨日からインドアプレーンの受信機部分を作っているが 、IC等の足間隔が 1mm以下の部分がある。小間隔の半田付けは難渋するが小学生以来の経験により何とか済ませた。
<英訳 独訳 なし短歌>
During the indoor plane production (2)
I make a receiver part of the indoor plane from yesterday, but there is a part with less than 1mm of foot distance such as ICs. The soldering of the small distance suffered from it, but finished it by the experience since the primary schoolchild somehow.
Während der Innen Flugzeug-Produktion (2)
Ich mache einen Hörerteil des Innenflugzeuges von gestern, aber es gibt einen Teil mit weniger als 1mm von Fußentfernung wie ICs. Das Löten von der kleinen Entfernung litt daran, aber beendete es irgendwie durch die Erfahrung seit dem primären Schulkind.
コメント