2月28日に我が町の小中学校の聴講生の申し込みをした。学年は中学校の1年生で学科は国語と英語である。メールで申し込んだが直ぐに担当者のM氏から返事があった。該当の学校の教頭のK先生から追って連絡があるとのことである。妻に話したら大いに驚いたと言っている。何しろ私の中学時代から半世紀以上すぎている。該当の学校のK先生から連絡があるまでは何んとも言えないが実現すれば今年の重大話題であろう。国語と英語は苦手科目でありこれの基礎を何とか修めたい。
Application of the auditor
I applied for the auditor of the elementary and junior high school of our town on February 28. The school year is a first grader of the junior high school, and a subject is national language and the English language. I proposed it by an email, but there was an answer from M of the person in charge immediately. There seems to be communication from the K teacher of the vice-principal of the applicable school later. I say that she was surprised very much when I talk to a wife. Anyway it passes since my junior high school era more than half a century. I do not understand it until there is communication from the K teacher of the applicable school, but will be a serious topic in this year if I realize it. It is a weak point subject, and national language and English want to master the basics of this somehow.
Antrag des Buchprufers
Ich bewarb mich am Februar um den Buchprüfer der elementaren und junioren hohen Schule für unsere Stadt 28. Das Schuljahr ist ein erster Schüler der Aufbauschule, und ein Thema ist nationale Sprache und die englische Sprache. Ich schlug es durch eine E-mail vor, aber es gab sofort eine Antwort von M der Person in Gebühr. Dort scheint später Kommunikation vom K-Lehrer vom Laster-Haupt der anwendbaren Schule zu sein. Ich sage, dass sie sehr überrascht wurde, wenn ich mit einer Frau spreche. Jedenfalls reicht es mehr als ein halbes Jahrhundert seit meiner Aufbauschulenära herüber. Ich verstehe es nicht bis dort, ist Kommunikation vom K-Lehrer der anwendbaren Schule, aber wird in diesem Jahr ein ernstes Thema sein, wenn ich es erkenne. Es ist ein Wunde Punktthema, und nationale Sprache und Englisch wollen irgendwie den Kern der Sache davon meistern.
Application of the auditor
I applied for the auditor of the elementary and junior high school of our town on February 28. The school year is a first grader of the junior high school, and a subject is national language and the English language. I proposed it by an email, but there was an answer from M of the person in charge immediately. There seems to be communication from the K teacher of the vice-principal of the applicable school later. I say that she was surprised very much when I talk to a wife. Anyway it passes since my junior high school era more than half a century. I do not understand it until there is communication from the K teacher of the applicable school, but will be a serious topic in this year if I realize it. It is a weak point subject, and national language and English want to master the basics of this somehow.
Antrag des Buchprufers
Ich bewarb mich am Februar um den Buchprüfer der elementaren und junioren hohen Schule für unsere Stadt 28. Das Schuljahr ist ein erster Schüler der Aufbauschule, und ein Thema ist nationale Sprache und die englische Sprache. Ich schlug es durch eine E-mail vor, aber es gab sofort eine Antwort von M der Person in Gebühr. Dort scheint später Kommunikation vom K-Lehrer vom Laster-Haupt der anwendbaren Schule zu sein. Ich sage, dass sie sehr überrascht wurde, wenn ich mit einer Frau spreche. Jedenfalls reicht es mehr als ein halbes Jahrhundert seit meiner Aufbauschulenära herüber. Ich verstehe es nicht bis dort, ist Kommunikation vom K-Lehrer der anwendbaren Schule, aber wird in diesem Jahr ein ernstes Thema sein, wenn ich es erkenne. Es ist ein Wunde Punktthema, und nationale Sprache und Englisch wollen irgendwie den Kern der Sache davon meistern.
コメント