鯉幟の補修のために新しい鯉幟シートを買ってきた。古い鯉幟は破れたのを裁縫で補修せず、すべて廃棄した。一番上の孫が今は高校生であり、孫が3歳ころであるから、10年以上使用したわけである。今回の補修は鯉幟シートを事務用のカードリングに連結して支柱に止める方式を採用した。ペットボトルのキァップ蓋に穴を開け、これを2個で一組として支柱に間隔を置いて挿通した。私は出来具合に満足して眺めていると、通り掛かった女のこが「ここの家には子供が居ないのに」と言っている。私は、一切気にしないことにしている. Repair of the carp streamer I bought a new carp streamer sheet for the repair of the carp streamer. The old carp streamer did not repair what was torn by sewing and discarded all it. Because the biggest grandchild was a high school student now, and a grandchild was about 3 years old, I used it more than ten years. I adopted a method that this repair connected a carp streamer sheet with a card ring for office work and left to a prop. I made a hole in a cap lid of the plastic bottle, and I put an interval to the prop for one set in two, and pierce it did this. When I look in content with effect, the girl who happened to pass says, "there is not a child in this house". It is a custom not to mind me at all. Reparatur von Karpfen-streamer Ich kaufte mir ein neues Karpfen-Streamer-Blatt für die Reparatur von Karpfen-Streamer. Der alte Karpfen-Streamer nicht reparieren, was war hin-und hergerissen durch Nähen und verworfen alle es. Denn das größte Enkelkind ein Gymnasiast jetzt war, und ein Enkelkind ca. 3 Jahre alt war, habe ich es mehr als zehn Jahren. Ich nahm ein, dass diese Reparatur ein Karpfen-Streamer-Blatt mit einem Karte-Ring für Büroarbeit und Links, um eine Stütze verbunden. Ich habe ein Loch in eine Kappe Deckel Kunststoff-Flasche, und die Stütze für ein Set in zwei und Pierce es tat dies ein Intervall gesetzt. Wann sehe ich inhaltlich mit Wirkung, das Mädchen, das passiert übergeben sagt, "Es ist kein Kind in diesem Haus". Es ist ein Brauch nicht zu mir überhaupt nichts dagegen.
自転車のブレーキを修理する事態になった。去年の暮れに、ブレーキのワイヤーに解れが見えるので気になり新しいワイヤーに変えた。ここでワイヤーが長いので気になっていたが切るのがもったいないと思って切らなかった。元朝式の帰りに勢いよく坂を下る途中に強烈なブレーキが掛かり私は一瞬にして転倒してしまった。このとき後ろから車が来たが、車の運転手は私を避けてくれたので大事にいたらなかった。原因は自転車の後輪のリムが長すぎるワイヤーを瞬間的に巻き込み急ブレーキが掛かったのである。私は自転車の後輪を地上から浮かして歩き帰宅した。明るくなって自転車を調べたら恐ろしいことになっていた。後悔さきにたたず、新年早々、これを慎重に修理すること幾日間であった。 Brakes repair I repaired the brakes of the bicycle. Because the wire of brakes showed raveling in evening of the last year, I was interested and changed it into a new wire. Because a wire was long, I was interested here, but I thought that it was a shame that I cut it and did not cut it. Brakes strong on the way which went down the slope like a brick hung for the return of the expression for the Yuan dynasty, and I have fallen down instantly. A car came from behind then, but the driver of the car was careless carefully because I avoided me. The cause rolled up the wire which had a long rim of the rear wheel of the bicycle too momentarily and took hitting the brakes. I floated the rear wheel of the bicycle from the ground and walked and came home. When I became spirited and checked a bicycle, I became terrible. It was an interval how many days at the beginning of the New Year to repair this carefully without tearing regret, and coming to the boil. Bremsen Reparatur Ich reparierte die Bremsen des Fahrrades. Weil der Draht Bremsen Ausfransen Abend des letzten Jahres zeigte, ich war interessiert und verwandelte es in ein neues Kabel. Weil ein Draht lang war, ich interessierte mich hier, aber ich, dass dachte war es eine Schande, dass ich es schneiden und nicht schneiden. Bremsen stark auf dem Weg den Hang hinunter ging wie ein Backstein für die Rückkehr des Ausdrucks für die Yuan- ynastie hing, und ich habe sofort gefallen. Dann kam ein Auto von hinten, aber der Fahrer des Wagens war sorgfältig unvorsichtig, weil ich mich vermieden. Die Ursache ein Rollup der Draht hatten einen langen Rand das Hinterrad des Fahrrades zu kurz und schlagen die Bremsen. Ich schwebte das Hinterrad des Fahrrads aus dem Boden und ging und kam nach Hause. Ich wurde temperamentvoll und überprüft ein Fahrrad, wurde ich schrecklich. Es war ein Intervall wie viele Tage zu Beginn des neuen Jahres, diese sorgfältig zu reparieren, ohne Bedauern zu reißen, und kommen zum Kochen.
この時期は種々な講習会が催されている。クリスマスツリーの作り方や正月飾りの講習会などである。そこで近くの公共図書館を覗くと、2階の教室で正月飾り講習会をしていた。20名ほどの子供がお婆ちゃんやお父さんに付き添われている。材料費を支払い、署名すると袋に入った各種制作材料が支給される。講師の先生の丁寧な指導により、なんとか形どおりのものができあがった。講師の先生や隣の小母ちゃんにお礼言い図書館を後にした。 これで良い正月が迎えられるだろう。 New Year holidays decoration class A class is held in various ways at this time. It is the class of the decoration for how to make and New Year holidays of the Christmas tree. Therefore I did a decoration class in a classroom of the second floor for New Year holidays when I looked in the public library nearby. The child approximately 20 is attended by grandma and father. I pay a material cost, and various production materials which were in the bag when I sign are paid. By the careful instruction of the teacher of the lecturer, a thing according to the form was completed somehow. I said thanks to teacher of the lecturer and next aunt and left the library. Good New Year holidays will be greeted in this. Silvester Urlaub Dekoration Klasse Eine Klasse ist auf verschiedene Weise zu diesem Zeitpunkt statt. Es ist die Klasse des Ehrenzeichens fur wie erstelle und Neujahr des Weihnachtsbaumes. Daher habe ich eine Dekoration-Klasse in einem Klassenzimmer des zweiten Stockwerks fur Neujahr, als ich in der Public Library in der Nahe sah. Das Kind etwa 20 wird von Oma und Vater besucht. Eine materielle Kosten und verschiedenen Produktionsmaterialien, die in der Tasche waren, wenn ich mich anmelde bezahlt. Durch die sorgfaltige Anleitung des Lehrers des Vortragenden war eine Sache nach der Form irgendwie abgeschlossen. Dank Lehrer Dozent und nachsten Tante sagte ich und verlies die Bibliothek. Gutes neues Jahr Feiertage werden in diesem begrust.
6回目となる織部焼き講習会に行ってきた。今日は、窯起し日で、午前10時に三連房式登窯の前に着いた時には作業が開始されていた。学芸員や職員の方達が窯側面を開いてエンゴロを次々と運び出し作品の敷き板を分離して作品のみを地面に敷いた青いシートに並べていた。作品の識別用の番号を復唱しながらの作業である。作品以外のコップ状試験体、柚薬シートも作品と共に青いシートに並べられていった。作品は110個以上あるので搬出終了は午後3時頃までかかった。作品見学者は自分の作品が1200度以上の高温で割れていないかか心配しながらの見守った。私の作品は12時ころ搬出されたが割れてはいなかった。一安心して他の見学者と話しをすることができた。一人のおばさんは飛島村から自動車を運転してきたと言っていた。彼女の作品も上手くできていたようだ。全体でみると下から1の間、2の間、3の間と織部柚が濃くなっている気がした。講習会中、的確な指示をしていただいた学芸員の方々、会を企画されている加藤清之先生に深甚なる感謝を申し上げる。 Oribe ware class(6) I went to the Oribe ware class that became the sixth. Work was started today when I raised a kiln and arrived before three bunches type ascending kiln at 10:00 a.m. on a day. Curator and staff opened up the kiln side and carried out engoro in sequence and set the bottom board of the work on the blue seat which I separated, and spread only a work in the ground. It is work while they repeat a number for the identification of the work. The glass-formed examination body except the work, the citron medicine sheets were arranged on a blue seat with a work.Because there was it more than 110, the export end took the work until about 3:00 p.m. While the work visitor worries whether one's work is not broken at high temperatures more than 1,200 degrees; watched it. My work was carried out at about 12:00, but was not broken. I felt temporarily relieved and was able to talk with other visitors. One woman told you to have driven a car from Tobishima-mura. I seemed to do her work well, too. I felt have thick 3 intervals and officer of textiles citrons during 2 during 1 from the bottom when I looked altogether. During a class, I tell Mr. Kiyoyuki Kato that a meeting is planned in various places of the precise curator who had you order it about thanks named deeply. Oribe Ware Klasse(6) Ich ging in die Oribe-Ware-Klasse, die die sechste wurde. Arbeit heute begann, als ich einen Brennofen hob und kamen vor drei Trauben Typ aufsteigend Brennofen auf 10:00 an einem Tag. Kurator der Brennofen Seite eröffnet und Engoro nacheinander durchgeführt und setzen dem Unterbrett des Werkes auf dem blauen Stuhl die ich getrennt, und verbreiten nur ein Werk in den Boden. Es ist Arbeit, während sie eine Nummer zur Identifizierung der Arbeit wiederholt. Das Glas gebildet Prüfung Körper außer der Arbeit, die Zitrone-Medizin, die Blätter mit einem Werk auf einen blauen Stuhl angeordnet waren. Da gab es mehr als 110, nahm der Export Ende die Arbeit bis ca. 15:00 Während der Arbeit Besucher sorgen ob die Arbeit nicht bei hohen Temperaturen mehr als 1.200 Grad kaputt ist; Es sah. Meine Arbeit bei ca. 12:00 durchgeführt wurde, aber war nicht gebrochen. Ich fühlte mich vorübergehend entbunden und war in der Lage, mit anderen Besuchern zu sprechen. Eine Frau erzählte, dass Sie ein Auto aus Tobishima-Mura getrieben haben. Ich schien ihre Arbeit gut zu tun. Ich fühlte mich haben dicke 3 Intervalle und Offizier der Textilien Citrons während 2 in 1 von unten, wenn ich insgesamt sah. Während einer Klasse sage ich Herrn Kiyoyuki Kato, ein Treffen an verschiedenen Orten des Kurators präzise geplant ist, die Sie bestellen es über dank tief benannt hatte.
私は織部焼き講習会の5回目に行ってきた。講習会とはいっても窯の火入れの儀式と作業の見学であった。リニモ駅で降りて、陶芸美術館内の敷地内を通り陶芸館に着くと、既に左手に見える三連房式登窯の方で数十人の人声がする。午前10時に近く窯の火入れ式直前である。私は人々に近づき最後列に進んだ。O学芸員の指示で火入れ式が始まった。最初に、陶芸美術館長の挨拶があった。織部焼き催しは9年目であり、今回は113個の作品を焼くそうである。続いて加藤清之講師のお話があった。江戸期の復元登窯の有効活用として楽しい織部焼きを年1回始めた。また織部焼きの釉薬の灰ゆなどは市販されておらず、全て陶芸館で調合しているという。できるだけ、江戸時代の作陶に近づける為と語っていた。釉薬の成分や焼成のデータは公開し、公共機関での研究進歩に資するように努力すると語っていた。これらの話が終わり。火の神に焼成作業の無事と成功を祈願して全員が一礼をした。この後に窯の焚き口で着火が行われた。そして女子3人が定尺の割木と赤松を連続して投入して燃焼を継続した、この後50時間焼成を続行するのである。見学者を含め、全員に酒と鯣が振る舞われた。やはり儀式である。窯の側面の測定器をみると1時間で約摂氏100度位の上昇である。また、焼成途中で「ドタン」と大きな音がした、心配そうな全員、O学芸員が窯側面の煉瓦階段を踏み外した音と分かった。幸い無事であった。火の神の加護か!。教訓、後ろ向きに階段を歩いてはいけない。尚、加藤清之講師はネットでみると幾何学的な大きな作品を作陶しているようだ。 Oribe ware class(5) I went to the fifth of the Oribe ware class. It was a visit of a ceremony and the work of the field firing of the kiln even if I entered with a class. When I get off at LINIMO station and reach the ceramic art building through the site in the ceramic art Museum, dozens of sounds of voices do it in three bunches type ascending kiln which are already seen to the left hand. It is almost 10:00 a.m. and is just before a field firing type of the kiln. I kept approaching people in the last line. A field firing type began by the instructions of the O curator. There were the greetings of the ceramic art art director first. The Oribe ware event is the ninth year and seems to bake 113 works this time. Successively of Mr. Kiyoyuki Kato had to talk. He began pleasant Oribe ware as effective inflection of the reconstruction ascending kiln of Edo period once a year. In addition, the ash citrons of the glaze of the Oribe ware are not marketed, and it is said that they compound all it from ceramic art building. He told that they brought it close to making earthenware of the Edo era as much as possible. An ingredient of the glaze and the data of the burning showed it and told that he made an effort to contribute to the study progress in the public institution. These talks are over. I prayed God of the fire for the safety and success of the burning work, and all the members bowed. Firing was carried out in the fuel hole of the kiln in this next.These talks are over. I prayed God of the fire for the safety and success of the burning work, and all the members bowed. Firing was carried out in the fuel hole of the kiln in this next. And it is that continue burning after this for 50 hours that they spend split firewood and Akamatsu of the length that three girls were decided on in succession and continued combustion. Including a visitor, liquor and a dried cuttlefish were served by all the members. After all it is a ceremony. It is a rise in approximately around 100 degrees centigrade in one hour when I watch the lateral measuring instrument of the kiln. In addition, I knew it with the sound that it was burning, and "Dothan" and worried all the members, the O curator who made a big sound missed its footing on the brick stairs of the kiln side. Fortunately, he was safe. Protection of God of the fire! . You must not walk the stairs to a lesson, the next. In addition, making earthenware seems to do a geometric big work when Mr. Kiyoyuki Kato looks in a net. Oribe Ware Klasse(5) Ich ging in die fünfte Oribe Ware Klasse. Es war ein Besuch einer Zeremonie und die Arbeit der Bereich Feuern des Brennofens, auch wenn ich mit einer Klasse angegeben. Als ich am LINIMO Bahnhof aussteigen und der keramische-Kunst durch die Site im Keramik Museum Gebäude zu erreichen, geben Sie Dutzende von Klängen der Stimmen zu tun, die es in drei Trauben aufsteigenden Brennofen, die bereits auf der linken Seite zu sehen sind. Es ist fast 10:00 und ist kurz vor einem Feld Typ des Brennofens feuern. Ich hielt nähert sich Menschen in der letzten Zeile. Ein Feld Typ feuern begann nach den Weisungen des Kurators O. Zuerst gab es die Grüße von der Keramik-Kunst-Art-Director. Oribe Ware Event ist das neunte Jahr und scheint 113 Backen funktioniert dieser Zeit. Sukzessive musste von Mr Kiyoyuki Kato sprechen. Angenehme Oribe Ware begann er als wirksame Flexion des Wiederaufbaus aufsteigender Brennofen der Edo-Zeit einmal im Jahr. Darüber hinaus die Asche Citrons der Glasur von Oribe Ware nicht vermarktet werden, und es wird gesagt, dass sie alle Verbindung von Keramik-Kunst bauen. Er erzählte, dass sie es brachte in der Nähe von Steingut der Edo-Zeit so weit wie möglich zu machen. Ein Bestandteil der Glasur und die Daten der Verbrennung zeigte es und erzählte, dass er sich bemüht, zum der Studie Fortschritt in der öffentlichen Einrichtung beizutragen. Diese Gespräche sind vorbei. Ich habe gebetet, Gott des Feuers für die Sicherheit und den Erfolg der brennenden arbeiten, und alle Mitglieder neigte. Brand wurde in die Kraftstoff-Loch des Brennofens in dieser nächsten durchgeführt.Diese Gespräche sind vorbei. Ich habe gebetet, Gott des Feuers für die Sicherheit und den Erfolg der brennenden arbeiten, und alle Mitglieder neigte. Brand wurde in die Kraftstoff-Loch des Brennofens in dieser nächsten durchgeführt. Und es ist, dass weiter brennen danach für 50 Stunden verbringen Spaltebrennholz und Akamatsu der Länge, die drei Mädchen im Erb- und fortgesetzte Verbrennung beschlossen wurden. Einschließlich eines Besuchers, Schnaps und getrockneten Tintenfische wurden von allen Mitgliedern serviert. Schließlich ist es eine Zeremonie. Es ist ein Aufstieg in etwa um 100 Grad Celsius in einer Stunde, wenn ich den seitlichen Messgerät des Brennofens zu sehen. Außerdem wusste ich es mit dem Sound, es brannte, und "Dothan" und besorgt alle Mitglieder, die O-Kuratorin, die einen großen Ton gemacht verpasst den Halt auf der Treppe der Ziegel von der Brennofen-Seite. Glücklicherweise war er sicher. Schutz der Gott des Feuers! Sie müssen nicht die Treppe zu einer Lektion, die nächste gehen. Darüber hinaus scheint machen Steingut eine geometrische große Arbeit zu tun, wenn Herr Kiyoyuki Kato in einem Netz aussieht.
私は織部焼き講習会の4回目に行ってきた。講習会とはいっても窯入れ作業の見学であった。陶芸館に着くと、我々が3回目に釉薬を付けた作品の113個が3台の台車に乗せられていた。これを長い板に乗せて連房式登窯の近くの台車に運ぶ作業を学芸員達が始めた。更に、陶芸館からホースを延ばし、作業員の手洗い用の水道が設置された。作品をエンゴロに複数の豆粒状の足を介して入れている。窯の正面と三連房式登窯の側面も開き作品をエンゴロを積み上げ納めているのだろう。あんまり私が近づくと作業の妨げとなるので遠慮して引き揚げた。私の作品は窯の一の間に入れられたのであろう。後、作業員は温度センサ等を設置を後二日を掛けてするのであろう。ご苦労様である。 Oribe ware class(4) I went to the fourth of the Oribe ware class. It was a visit of the kiln case work even if I entered with a class. 113 of the work that we added glaze to the third were put on three chasses when I reached the ceramic art building. Curators began work to put this on the long board, and to carry to the chassis near the consecutive bunch type ascending kiln. Furthermore, I postponed a hose, and a channel for the hand-washing of the worker was established by ceramic art building. I put a work in engoro through plural dot-formed feet. The front of the kiln and the side of three bunches type ascending kiln open, too and I pile up engoro and will put a work. Because it disturbed the work when I approached too much, I withdrew with reserve. My work would be installed in one interval of the kiln. The back, the worker take in two days time by setting with temperature sensors and will have it. Thank you. Oribe Ware Klasse(4) Ich ging in die vierte von Oribe Ware Klasse. Es war ein Besuch der Brennofen Fall arbeiten, auch wenn ich mit einer Klasse angegeben. 113 der Arbeit, dass wir die dritte Glasur hinzugefügt wurden auf drei Fahrgestellen gelegt, als ich die Keramikkunst erreichte Gebäude. Kuratoren begonnen, dies auf dem langen Brett setzen und mit dem Chassis in der Nähe der aufeinander folgenden Reihe Typ aufsteigend Brennofen durchzuführen. Darüber hinaus verschoben ich einen Schlauch und ein Kanal für die Handwäsche des Arbeitnehmers wurde von Keramik-Kunst bauen. Ich habe eine Arbeit in Engoro durch plural Dot geformte Füße. Der Vorderseite des Ofens und der Seite der drei Trauben Typ aufsteigend Brennofen offen zu und ich häufen sich Engoro und ein Werk setzen. Weil es die Arbeit gestört, wenn ich zuviel näherte, zog ich mich mit Reserve. Meine Arbeit würde in einem Intervall des Brennofens installiert werden. Die Rückseite der Arbeiter nehmen in zwei Tagen durch Einstellung mit Temperatursensoren und haben es. Danke.
私は織部焼き講習会の3回目に行ってきた。先回の2回目で、粘土で作陶した家紋の皿に柚薬を掛ける作業をした。まず皿に細い筆や太い筆を用いて、柄に鬼板と称する茶色のものを塗り、柄以外に白化粧と称する白色のものをぬ塗った。この後に一部を残し、全体に透明柚を描けた。一部に鼠色の織部柚を描けた。この皿を焼けばどんなものが現れるのだろう。この作業は自分撮りはしていない。先回は学芸員の方が写真を撮ってくれた。持参してきた弁当を食べてから帰宅した。雨の降る中、道すがら小型カメラで撮影しながらリニア鉄道駅まで歩いた。来週が楽しみである。 Oribe ware class(3) I went to the third of the Oribe ware class. I did the work to hang citron medicine in the plate of the family coat of arms which performed making earthenware with clay with the second of the last time. At first, using a thin writing brush and a big writing brush, I painted a pattern with the brown thing which called itself a crest and painted a plate with white to call itself white makeup other than a handle of. I left a part in this next and was able to describe transparent citron in the whole. I was able to draw officer of textiles citron of the slate color on the copy. What will appear if I bake this plate. This work does not perform taking it of oneself. A curator took a photograph in a last time. I came home after I ate the lunch which I brought. I walked to a linear railroad station while it rained while photographing it in a miniature while passing it. I look forward to next week. Oribe Ware Klasse(3) Ich ging in die dritte der Oribe Ware Klasse. Ich habe die Arbeit um Citron Medizin in den Teller mit den Wappen der Familie hängen die Macht Steingut mit Ton mit der zweiten zum letzten Mal durchgeführt. Auf den ersten, mit einer dünnen schreiben Bürste und Pinsel groß schreiben malte ich eine Muster mit dem braunen Ding die nannte sich eines Kammes und eine Platte mit weißen sich weiße Make-up als Handle nennen gemalt. Ich verließ einen Teil in dieser nächsten und transparent Citron in ganz beschreiben konnte. Ich war Offizier der Textilien Citron der Schiefer Farbe auf die Kopie zurückgreifen. Was wird angezeigt, wenn ich diese Platte backen. Diese Arbeit führt keine Einnahme von sich selbst. Kuratorin nahm ein Foto in ein letztes Mal. Ich kam nach Hause, nachdem ich den Mittag gegessen, die ich gebracht. Ich ging zu einer linearen Railroad Station während es regnete beim Fotografieren es fest und führen sie in der Miniatur. Ich freue mich auf nächste Woche.
私は織部焼き講習会の2回目の講習会に参加した。2回目は製品の作製でで実習室で粘土2kgを用い家紋柄の皿を形成した。皿は轆轤を使用せず全て手で形成した。反省するのは家紋がらは、印刷した家紋柄を全てスケッチで描いたので少し歪のあるものとなった。段ボール紙などで型を作り押しつけて作れば良かったなと思った。粘土の扱いは初めてなので慣れが必要である。次は釉薬を付けるので頑張るしかない。 Oribe ware class(2) I participated in the second class of the Oribe ware class. It was by the manufacture of the product, and the second formed the plate of the family coat of arms pattern with 2 kg of clay in a training room. The plate formed all it by hand without using a potter's wheel. Existence slightly distorted in having drawn all the family coat of arms patterns that it printed the family coat of arms pattern to reflect by sketching. I thought that I made a model with corrugated paper and pushed it and should have made it. Because this is the first time, custom needs handling of the clay. Because I attach glaze, the next cannot but do its best. Oribe Ware Klasse(2) Ich nahm an der zweiten Klasse der Oribe Ware Klasse. Es war durch die Herstellung des Produkts, und die zweite bildeten die Platte von dem Wappen der Familie Muster mit 2 kg Ton in einen Schulungsraum. Die Platte gebildet alle es von Hand ohne Verwendung der Topferscheibe. Existenz leicht verzerrt in die Wappen der Familie-Muster, die es das Wappen der Familie Muster entsprechend durch skizzieren gedruckt gezogen. Ich dachte, ich eine Modell mit Wellpappe habe und schob es und es gemacht haben sollte. Da dies das erste Mal ist, braucht individuelle Handhabung des Tons. Da lege ich die Glasur, die nachste kann nur sein Bestes.
私は織部焼き講習会の募集チラシを見て応募して、瀬戸市まで行ってきた。乗り物は最終はリニアモーターカーを利用した。案内を見るとリニモ駅から600mと書いてあるが500mの地点で門があり更に300mとの表示がある。この地点から200m進んで目的地に着いた。初めから1kmと書けば良いのにと私は不満を持った。講習は配布された資料を基に2人の男性学芸員と1人の女性学芸員により説明がなされた。まず、去年の講習映像と実物を参照して、今回制作可能な8種類が説明された。更に制作に要する材料や成形の説明に移った。素人の私には分からないことが多い。年配の方が釉薬関係の質問をしているが良く分からなかった。型による成形の実演が女性学芸員によりされた。ここで私は、皿の成形について聞いておけば良かったと反省した。一通りの坐学がおわり、我々は室外に出た。実際の復元古式登窯の説明を受ける為である。その窯は3段になっており下から1の間、2の間、3の間と連房式のものである。他にも発掘された古式の穴釜、平安期の平釜を見学した。最後に我々は付近の山に存在する絵具となる鬼板と称する褐鉄鉱を含んだものを手にとって説明を受けた。帰宅前に2017アジア国際展を少し見学してから帰宅した。 Oribe ware class I applied to see the offer handbill of the Oribe ware class and went to Seto-shi. The vehicle used a linear motor car in the last. It is written that I watch guidance with 600m from LINIMO Station, but there is the gate at a spot of 500m, and there is indication with 300m more. I went ahead 200m from this spot and arrived at the destination. I had dissatisfaction when I should write it as 1km from the beginning. As for the class, explanation was accomplished based on a distributed document by two male curators and one woman curator. At first, with reference to a class picture and the real thing of the last year, eight kinds were given an explanation that I could produce it this time about. Furthermore, I moved to explanation of materials and the molding required for production. I of the amateur do not often know it. You should ask a glaze-related question and did not understand age. A demonstration of the molding by the model was done by a woman curator. I reflected that I should hear the molding of the plate here. One way of classroom lecture was over, and we appeared outdoors. This is because it receives the explanation of the real reconstruction ancient rite kiln. The kiln becomes three steps; a bunch-type 3 intervals and reams during 2 during 1 from the bottom. I observed the ancient hole pot which was excavated elsewhere, the flat pot of the peace period. Finally we received explanation for a hand with a thing including the limonite which called itself the crest that it became the paint which there was on the nearby mountain. I came home after I observed some 2017 Asia international exhibitions before return. Oribe Ware Klasse Ich angewendet, um zu sehen, das Angebot Napoléon Oribe Ware Klasse und ging zu Seto-Shi. Das Fahrzeug benutzt ein Linearmotor-Auto in den letzten. Es steht geschrieben, dass ich Führung mit 600m vom LINIMO entfernt beobachte, aber es das Tor an einer Stelle von 500m ist und gibt es Anzeichen dafür mit 300m mehr. Ich ging voran 200m von dieser Stelle und kam am Zielort. Ich hatte Unzufriedenheit, wenn ich es als 1 km vom Anfang schreiben sollte. Für die Klasse erfolgte Erklärung, basierend auf einem verteilten Dokument von zwei männlichen Kuratoren und eine Frau Kurator. Auf den ersten, mit Bezug auf ein Klasse Bild und die reale Sache des letzten Jahres wurden acht Arten eine Erklärung gegeben, der ich es diesmal über erzeugen konnte. Darüber hinaus zog ich nach Erläuterung der Materialien und der Formen für die Produktion benötigten. Ich der Amateur weiß es nicht oft. Sie sollten eine Frage im Zusammenhang mit der Glasur und Alter nicht verstehen. Eine Demonstration des Formteils durch das Modell wurde von Frau Kurator durchgeführt. Ich dachte, dass ich das Gießen der Platte hier hören sollte. Eine Möglichkeit der Klassenzimmer Vortrag war vorbei, und wir erschienen im Freien. Und zwar deshalb, weil es die Erklärung des echten Wiederaufbau alte Ritus Brennofens erhält. Der Brennofen wird drei Schritten; ein Haufen-Typ 3 Intervalle und Ries während 2 in 1 von unten. Ich habe beobachtet, dass der alte Loch Topf wurde an anderer Stelle, den flachen Topf der Frieden Periode ausgegraben. Schließlich erhielten wir die Erklärung für eine Hand mit einer Sache einschließlich der Limonit selbst dem Kamm genannt, den die Farbe wurde die gab es auf dem nahe gelegenen Berg. Ich kam nach Hause, nachdem ich einige 2017 Asien internationale Ausstellungen vor Rückkehr beobachtet.
我が家の座敷の玄関側の小窓の障子が破れていて、張り替える事にした。今までは刷毛や糊を用意した。糊もメリケン粉を薄く溶かして作った。前作業として桟に着いている古い紙を剥がした後に、更に桟についている糊を濡れ雑巾で拭きとらねばならなかった。紙を貼った後に霧吹きをしたものである。これらが面倒なため年末の憂鬱の一つであった。 ところが今回購入してきた障子紙は、水と糊が要らず、電気アイロンだけで作業できるものである。即ち、障子紙の片側全体に熱で溶ける樹脂材が塗布されていた。作業としては、1日前に障子枠から紙を剥がし乾燥させてから、必要な障子紙をロールから切り出して、電気アイロンの先を当てて貼り付けた。霧吹きも不要であり、隔世の感である。 Washing and stretching of the shoji The shoji of the small window on the entrance side of the room of my home was torn and decided to repaper it. I prepared a brush and paste so far. I dissolved flour thinly and made the paste. After having torn off the old paper which arrived at the crosspiece as previous work, I had to wipe off the paste which a crosspiece had more with a wet rag. After having put paper, I did a sprayer. Because these were troublesome, it was one of year-end depression. However, I do not need water and paste, and the shoji paper which I purchased this time can work only in an electric iron. In other words, the resin materials which dissolved in the whole one side of the shoji paper by heat were applied. I cut and brought down necessary shoji paper from a roll after tearing off paper, and being dried from a shoji frame as work one day ago and I exposed the point of the electric iron and stuck it. The sprayer is unnecessary, too and is Progress of the world. Die Wäsche und das Ausdehnen des shoji Shoji im kleinen Fenster an der Eingangsseite des Zimmers meines Hauses war zerrissen und beschlossen, es repaper. Ich bereitete ein Pinsel "und" Einfügen so weit. Ich habe Mehl dünn aufgelöst und die Paste. Nach dass abgerissen das alte Papier, das an die Oberschwelle als Vorarbeiten angekommen, hatte ich die Paste abwischen, die ein Querstück mehr mit einem nassen Lappen hatte. Nach Papier gestellt, habe ich eine Spritze. Weil diese lästig waren, gehörte es zum Jahresende Depression. Jedoch ich nicht brauchen Wasser und einfügen, und die Shoji-Papier, das ich diesmal gekauft kann nur in ein Bügeleisen arbeiten. In anderen Worten, galten die Harz-Materialien, die die ganze eine Seite des Shoji-Papier von Hitze aufgelöst. Ich schneide und notwendigen Shoji-Papier von einer Rolle nach Papier abreißen gebracht und getrocknet aus einem Shoji Rahmen eines Tages der Arbeit vor und ich den Punkt des elektrischen Bügeleisens ausgesetzt und steckte ihn. Die Spritze ist unnötig, zu und Fortschritt der Welt.