梅雨時期の今日、我が家でも、額紫陽花が咲いている。近所の寺に紫陽花はさいているが、額紫陽花は無い。ところが、私がしばしば利用する扶桑図書館の西側に額紫陽花が纏まって自生しているのを見つけた。そこで、雨の明けた今日、午前中、撮影した。帰宅して新聞を見ると「ハヤブサ」が持ち帰った砂に数十種類アミノ酸が発見された伝えている。動植物も宇宙からのアミノ酸が元かなと思った。
lacecap hydrangea
Hydrangea macrophylla blooms in my home today of the time in the rainy season. The hydrangea blooms in the neighboring temple, but there is not the Hydrangea macrophylla. However, I found it Hydrangea macrophylla being gathered up in the west of the Fuso library which I often used, and growing wild. Therefore, for the rainy over present days, I photographed it in the morning. Dozens of kinds of amino acids were discovered in the sand which "a falcon" took home with it when came home, and saw a newspaper; tell. The animals and plants thought whether an amino acid from the space was the basis, too.
Stirn lila Yang Blume
Heute, während der Regenzeit, blüht sogar in unserem Haus die lila Yang-Blüte der Stirn. Es gibt lila Yang-Blüten im nahe gelegenen Tempel, aber es gibt keine lila Yang-Blüten auf der Stirn. Auf der Westseite der Buyeo-Bibliothek, die ich oft benutze, fand ich jedoch eine violette Yang-Blume mit Plakette, die natürlich wächst. Also habe ich nach dem Regen am Morgen ein Foto gemacht. Als ich nach Hause kam und in die Zeitung schaute, sah ich, dass Dutzende von Aminosäuren im Sand gefunden worden waren, die der "Falke" nach Hause gebracht hatte. Ich dachte, dass Tiere und Pflanzen auch auf Aminosäuren aus dem Weltraum basieren.
コメント