高校時代を多治見ですごしたが、就職し多治見を離れやがて自分の定年を過ぎた。多治見高校の掲示板をみるようになった。多治見高校の掲示板の情報を見て積極的に参加することにしていた。しかしコロナ禍で3年も同窓会は無し、しかも最近の掲示板を見ると女性二人、男性三人の訃報が出ている。また掲示板も8月までで終了とある。
Forlornness
I spent high school days in Tajimi, but I found a job and left Tajimi and was over own retirement age before long. I came to look at the bulletin board of Tajimi High School. It was a custom to participate on seeing the information of the bulletin board of Tajimi High School positively. However, two women, news of death of three men appear when there is no class reunion for three years and I look at the recent bulletin board by a corona evil. In addition, it is until August, and there is the bulletin board with the end, too.
Einsamkeit
Er verbrachte seine Highschool-Jahre in Tajimi, überschritt aber schließlich sein Rentenalter, nachdem er einen Job bekommen und Tajimi verlassen hatte. Ich fing an, mir das Schwarze Brett der Tajimi High School anzusehen. Ich sah die Informationen auf dem Schwarzen Brett der Tajimi High School und beschloss, aktiv teilzunehmen. Aufgrund der Corona-Katastrophe gab es jedoch seit drei Jahren keine Wiedervereinigung mehr, und wenn man sich das jüngste Bulletin Board ansieht, gibt es Nachrichten über den Tod von zwei Frauen und drei Männern. Das Schwarze Brett wird ebenfalls bis August geschlossen sein.
コメント