年賀状は送り手により制作は自由なので、受けとる人にとっては楽しみである。A:毎年自分の旅を書いてくれる人がある。B:また、文学に造詣のある人の見解はなるほどと思う。C:また毎年玄人と思われるパステル画を描いて呉れる友人も居る。本当に有り難いことである。今年のはAは、日本橋から京都三条まで19日間かけ600Kmを徒歩で移動したとある。ただただ驚く。
New Year's card prize
As the production is free as for the New Year's card by a consignor, it is a pleasure for a person receiving it. A: There is a person writing own trip every year. B: In addition, I think the opinion of the person with the profound knowledge to I see in literature. C: In addition, there is the friend to draw the pastel thought to be the expert every year, and to give it. It is the thing that I am really thankful for. When A moved 600km from Nihonbashi to Kyoto Article 3 on foot for 19 days, there is one of this year. I am just surprised.
Neujahrskarten
Dapreis die Produktion wie für die Neujahrskarte eines Versenders kostenlos ist, ist es eine Freude für eine Person, die sie erhält. A: Es gibt eine Person, die jedes Jahr eine eigene Reise schreibt. B: Außerdem denke ich, dass die Meinung der Person mit dem profunden Wissen, das ich in der Literatur sehe. C: Außerdem gibt es den Freund, der jedes Jahr den Pastell zeichnet, der als Experte gilt, und es zu geben. Dafür bin ich wirklich dankbar. Als A 600 km von Nihonbashi nach Kyoto Artikel 3 zu Fuß für 19 Tage bewegte, gibt es einen von diesem Jahr. Ich bin einfach nur überrascht.
コメント