今日は節分である。三心というスーパーマーケットで恵方巻きを買い、昼食に食べた。何時もの中巻でなく、太巻きとした。豆まきは夕刻に行った。鰯の頭を柊の葉で覆うと共に、箸で鰯の頭を差し玄関と勝手口に装着した。これで我が家には災難は1年保証である。昔の人はこのような気休めを考えたのか良く解らない。まずは伝統に従おう。
Traditionelle Ende des Winters 2019
It is traditional end of winter today. I bought a lucky direction scroll in a supermarket called the Sansin and ate for lunch. Not the usual second volume, I assumed it rolling thickly. The bean-scattering ceremony reached in an evening. I covered the head of the sardine with the leaf of the holly next and it shined and attached a head of the sardine to the entrance and a gateway for a host with chopsticks. The misfortune is a guarantee in this in my home for one year. I do not know whether the old person thought about such a soothing well. At first let's obey a tradition.
Traditionelle Ende des Winters 2019
Es ist traditionell Ende des Winters heute. Ich kaufte mir eine glückliche Richtung Schriftrolle in einen Supermarkt namens der Sansin und aßen zu Mittag. Nicht der übliche zweite Band, nahm ich es Rollen dicht. Die Bohne-Streuung Zeremonie erreicht an einem Abend. Ich deckte den Kopf der Sardine mit dem Blatt der Holly weiter und es glänzte und ein Kopf der Sardine zu Eingang und ein Tor für einen Host mit Stäbchen befestigt. Das Unglück ist eine Garantie dabei in meine Heimat für ein Jahr. Ich weiß nicht, ob der alte Mensch solch eine beruhigende gut nachgedacht. Zuerst lassen Sie uns gehorchen einer Tradition.
コメント