節分の次の日は立春で、暖かくなっていく事の期待がある。TVニュースによれば、春一番の風が吹いたと言っている。昨日に玄関と勝手口に装着した柊と鰯は臭いにおいがして効果は有りそうだ。特に玄関には二つの鰯の頭を装着して魔の侵入を防ぐ事にした。昨日にまいた小さな豆袋をほとんど回収して家族で「ボリボリ」食べているが遠赤外線で焼いてあるため柔らかくて美味しい。昔はこんなに豆は美味しくなかった。序でに、雛人形も明日には出そう。
The beginning of spring 2019
We have the expectation of a thing becoming warm on the next day of the traditional end of winter at the beginning of spring. According to TV news, I say that wind of the spring's first south wind blew. I smell a holly and the sardine which I attached to the entrance and a gateway for a host yesterday I smelling it, and the effect is possible. I decided to attach a head of two sardine to the entrance in particular, and to prevent a dangerous invasion. I collect most of the small bean bags which I wound up yesterday and eat in families "munch-munch", but because it is baked in far infrared rays, it is soft and is delicious. The bean was not so delicious in old days. The doll seems to appear incidentally tomorrow, too.
Der Beginn des Frühlings 2019
Wir haben die Erwartung von etwas zu warm am nächsten Tag das traditionelle Ende des Winters zu Beginn des Frühlings. Laut TV News sage ich, dass Wind des Frühlings erste Südwind blies. Ich rieche eine Stechpalme und der Sardine, die ich am Eingang und ein Tor für einen Host gestern angebracht ich riechen, und die Wirkung ist möglich. Ich beschloss, einen Kopf zwei Sardine insbesondere zum Eingang zu befestigen und eine gefährliche Invasion zu verhindern. Ich sammle die meisten der kleinen Sitzsäcken, die ich bis gestern und Essen in den Familien "munch-munch", sondern weil es im fernen Infrarot Strahlen gebacken, es ist weich und lecker. Die Bohne war früher nicht so lecker. Die Puppe scheint übrigens Morgen, zu erscheinen.
コメント