毎年 我が家が使用しているガス供給会社よりクジ引きの案内がくる。クジ引きの場所が我が家から7km位先であるため躊躇するがほぼ毎年行っている。今年も、三等まであって、一等は500グラムの松坂肉である。実際は三等の味噌パックしか当たった試しが無い。今年も頑張ったがクジ運の悪い私は、例年とおなじで、味噌パックとサランラップと飾り飴を頂いた。でも帰り道は小牧山下を通り四季桜を見たり堀を眺めたりしてサイクリングを楽しんだ。快晴のもと健康的な一日となった。
Going to Komaki
A guide of the lot comes every year from the gas distribution company which my home uses. Because it is around 7km ahead, a place of the lot hesitates from my home, however goes approximately every year. I meet to the third prize and am 500 grams of Matsusaka meat most this year. Actually, there is not the trial that only the third-class miso pack was. I did my best, but I who was bad of the lottery luck followed an average year, but had a miso pack and a saran wrap and a decoration candy this year. But the way back looked at a moat to see a cherry tree lower Komakiyama in the four seasons and enjoyed cycling. It was the day when it was like clear cause health.
Das Gehen zu Komaki
Ein Führer des Loses kommt jedes Jahr aus der Gasvertriebsgesellschaft der mein Hausgebrauch. Weil es ringsherum 7km vorn ist, zögert ein Platz des Loses von meinem Haus, jedoch geht ungefähr jedes Jahr. Ich treffe mich zum dritten Preis und bin 500 Gramm Fleisch von Matsusaka am meisten in diesem Jahr. Wirklich gibt es nicht die Probe, dass nur der drittklassige Miso-Satz war. Ich habe mein Bestes getan, aber ich, der vom Lotterieglück schlecht war, bin einem durchschnittlichen Jahr gefolgt, aber hatte einen Miso-Satz und eine Saran-Hülle und Dekorationssüßigkeiten in diesem Jahr. Aber der Weg hat zurück auf einen Burggraben geschaut, um einen Kirschbaum zu sehen, Komakiyama in den vier Jahreszeiten senken und hat daran Freude gehabt Rad zu fahren. Es war der Tag, als es klarer Ursache-Gesundheit ähnlich gewesen ist.
コメント