去年は9月27日だった十五夜であったが今年は今日の15日である。曇り空の中で月が見えるか心配したが午後8時過ぎに月が顔を出し始めた。撮影したが、クレータは見える程の高級カメラではない。でも月の中に日本では兎、外国では蟹がいると想像する人々がいる。人類は月をみて古来いろいろな想像して物語りを製作した。でも人類が月へ行ける時代に月から地球をみて、地球見をするに違いない。当然に見え方は違うが、彼らは地球を懐かしがるがるだろう。
Night with a full moon
It was a night with a full moon that was September 27 last year, but is today's 15th this year. I could see the moon in cloudy sky or worried, but a month has begun to appear at past 8:00 p.m. I photographed it, but the crater is not a high quality camera as I see it. But there are the people who imagine it when there is a crab in a rabbit, the foreign country in Japan before a month. The human imagined it in various ways from ancient times to see the moon and produced a fable. But they see the earth from a month in the times when the human can go to the moon and will look at the earth. Naturally the vanity is different, but they must long for the earth.
Nacht mit einem Vollmond
Es war eine Nacht mit einem Vollmond, der am 27. September im letzten Jahr war, aber 15. in diesem Jahr heutig ist. Ich konnte den Mond im bewölkten Himmel oder beunruhigt sehen, aber ein Monat hat begonnen, um letzter 20:00 Uhr zu erscheinen. Ich habe es fotografiert, aber der Krater ist nicht eine hohe Qualitätskamera, weil ich es sehe. Aber es gibt die Leute, die sich es vorstellen, wenn es eine Krabbe in einem Kaninchen, das fremde Land in Japan vor einem Monat gibt. Der Mensch hat sich es auf verschiedene Weisen von alten Zeiten vorgestellt, den Mond zu sehen, und hat eine Fabel erzeugt. Aber sie sehen die Erde von einem Monat in den Zeiten, wenn der Mensch zum Mond gehen kann und auf die Erde schauen wird. Natürlich ist der Hochmut verschieden, aber sie müssen sich nach der Erde sehnen.
コメント