第382回となる犬山祭の一日目の試楽祭に行ってきた。毎年の事ながら人が多い。13町の車山が針綱神社から犬山市街を巡るが、今年は写真を4枚だけ撮った。動画撮影はしなかった。今年は魚家町の山車が修理を終えて参加したらしい。撮影をせずにボンヤリ見て回ると、当たり前のことながら、多くの人の声が聞こえてきて 良い。
Inuyama festival
I performed it on trial comfort feast day of the first day of the Inuyama festival to become the 382nd. There are many people although being every year. 13 Yama surrounded the Inuyama city from Hatituna Shinto shrine, but took only four pieces of photographs this year. I did not do the animation photography. The yama of the person of Uoyatyou finished repair and seemed to participate this year. In spite of being a matter of course, you may hear the voice of many people when you look darkly without photographing it.
Fest von Inuyama
Ich habe es auf dem Prufstand Bequemlichkeitsfesttag des ersten Tages des Festes von Inuyama durchgefuhrt, um der 382. zu werden. Es gibt viele Menschen, jedes Jahr seiend. 13 Yama haben die Stadt Inuyama vom Schrein von Hatituna Shinto umgeben, aber haben nur vier Stucke von Fotographien in diesem Jahr genommen. Ich habe die Zeichentrickfilm-Fotografie nicht getan. Der yama der Person von Uoyatyou hat Reparatur beendet und ist geschienen, in diesem Jahr teilzunehmen. Trotz, eine Selbstverstandlichkeit zu sein, konnen Sie die Stimme von vielen Menschen horen, wenn Sie dunkel schauen, ohne sie zu fotografieren.
コメント