9月10日の午前中に各務原市にある航空博物館に行ってきた。途中に岐阜県各務原市矢熊山の中腹に承久の乱 合戦供養塔があるので、自転車を止めて昔を思い参拝した。これは自転車移動の醍醐味である。航空博物館訪問の目的は去年と同じように水ロケット祭りの資料を得ることであった。頂いた資料によれば今年は10月7日に開催されると記載されていた。博物館内の模型販売店で直径247mmの木製のプロペラを買い求めた。合成樹脂製のものは半額で求められるが無かった。店員の女性が言うのには模型販売店は販売が不振で来年3月に閉店を予定しているとのこと。甚だ残念である。そう言えば平日であるので客が居ない。暫くすると叔母さんの客が現れた。この女性は店員との会話から孫の土産を買うようである。孫は女の子であろう。買い物は模型飛行機でなく光るペンダントのようである。次に帰り道で 畑で大きな声で言い争う白いシャツと茶色シャツの2人の男を見た。遂に殴り合いとなった。自転車を止めて 見ていると茶色シャツの人が形勢不利となり逃げだした。近所の叔母さんが言うに畑の境界のことでケンカが絶えないそうである。でも怪我がなくこの日は良かったと言っている。さて帰宅してから孫の家に電話すると、10月7日は孫の長女と次女はフラダンスの発表会があり三女は運動会であると言う。私はおおいに疲れが出てしまった。
Kakamigahara air museum visit
I went to the air museum in Kakamigahara-shi by the end of the morning of September 10. Because there was a revolt battle rest-in-peace pagoda of Jhokyu in the halfway up a mountain of Kakamigahara-shi, Gifu arrow Mt. Kuma-yama on the way, I stopped a bicycle and thought old days to be it and went and worshiped. This is the powerful charm of the bicycle movement. The purpose of the air museum visit was to obtain a document of the water rocket Festival in the same way as last year. According to the document which I had, it was listed when held this year on October 7. I bought a wooden propeller of 247mm in diameter at the model store in the museum. The thing made by a synthetic resin was bought at half price, but there was not it. Sale is dull, and the model store seems to plan closing a shop in next March so that the woman of the salesclerk says. I am very disappointed. That reminds me there is not a visitor because it is weekdays. A visitor of an aunt appeared in a few minutes. This woman seems to buy the souvenir of the grandchild from the conversation with the salesclerk. A grandchild will be a girl. The shopping is like a pendant shining not a model airplane. I watched two men of the white shirt and brown shirt which quarrelled over a loud voice next in a field in a way back. It became the fight at last. When I stopped a bicycle and looked, the person of the brown shirt became the situation disadvantage and ran away. If a neighboring aunt says, a quarrel does not seem to die out about lynchet. But I say that there is not an injury and was good on that day. By the way, there is a presentation of the hula, and, on October 7, the eldest daughter and the second daughter of the grandchild say that the third daughter is an athletic meet when I call the family of the grandchild after coming home. I have got fatigue very much.
Kakamigahara Luft Museum Besuch
Ich ging in Kakamigahara-shi am Ende vom Morgen vom 10. September zum Luftmuseum vorbei. Weil es eine Aufstand Kampf Ruhe-in-Friedenspagode von Jhokyu im Halben auf einem Berg von Kakamigahara-shi gab, Gifu-Pfeil Mt. Kuma-yama auf dem Weg, ich hielt alte Tage ein Fahrrad und einen Gedanken an, darum zu sein und ging und worshiped. Dies ist der mächtige Charme der Fahrradbewegung. Der Zweck des Luftmuseumsbesuches war, auf die gleiche Weise wie letzt Jahr ein Dokument vom Wasserraketenfest zu erhalten. Dem Dokument, das ich hatte, zufolge wurde es aufgeführt als am 7. Oktober dieses Jahr gehalten. Ich kaufte in Durchmesser beim modellhaften Laden im Museum einen hölzernen Propeller von 247mm. Die von einem synthetischen Harz gemachte Sache wurde zu halbem Preis gekauft, aber es gab nicht es. Verkauf ist stumpf, und der modellhafte Laden scheint das Schließen im nächst März eines Geschäftes zu planen, damit die Frau des Verkäufers sagt. Ich werde enttäuscht sehr. Das erinnert, daß ich dort kein Besucher bin, weil es Wochentage ist. Ein Besucher einer Tante erschien in einiger Minuten. Diese Frau scheint das Andenken des Enkelkindes von der Konversation mit dem Verkäufer zu kaufen. Ein Enkelkind wird ein Mädchen sein. Die Einkäufe sind wie ein Anhänger, der nicht ein modellhaftes Flugzeug richtet. Ich beobachtete zwei Männer vom weißen Hemd und braunem Hemd, die sich danach in einem ganz hinter über einer lauten Stimme in einem Feld stritten. Es wurde der Kampf bei letzt. Als ich ein Fahrrad anhielt und aussah, wurde die Person des braunen Hemdes der Situationsnachteil und lief weg. Wenn eine benachbarte Tante sagt, scheint ein Streit über lynchet auszusterben nicht. Aber ich sage, daß es keine Verletzung gibt, und war an diesem Tag gut. Übrigens gibt es einen Vortrag des hula, und, am 7. Oktober sagen die ältest Tochter und die zweite Tochter des Enkelkindes, daß die dritte Tochter ist, trifft ein sportliches, wenn ich die Familie vom Enkelkind anrufe, nachdem es nach Hause gekommen ist. Ich habe Ermüdung sehr.
Kakamigahara air museum visit
I went to the air museum in Kakamigahara-shi by the end of the morning of September 10. Because there was a revolt battle rest-in-peace pagoda of Jhokyu in the halfway up a mountain of Kakamigahara-shi, Gifu arrow Mt. Kuma-yama on the way, I stopped a bicycle and thought old days to be it and went and worshiped. This is the powerful charm of the bicycle movement. The purpose of the air museum visit was to obtain a document of the water rocket Festival in the same way as last year. According to the document which I had, it was listed when held this year on October 7. I bought a wooden propeller of 247mm in diameter at the model store in the museum. The thing made by a synthetic resin was bought at half price, but there was not it. Sale is dull, and the model store seems to plan closing a shop in next March so that the woman of the salesclerk says. I am very disappointed. That reminds me there is not a visitor because it is weekdays. A visitor of an aunt appeared in a few minutes. This woman seems to buy the souvenir of the grandchild from the conversation with the salesclerk. A grandchild will be a girl. The shopping is like a pendant shining not a model airplane. I watched two men of the white shirt and brown shirt which quarrelled over a loud voice next in a field in a way back. It became the fight at last. When I stopped a bicycle and looked, the person of the brown shirt became the situation disadvantage and ran away. If a neighboring aunt says, a quarrel does not seem to die out about lynchet. But I say that there is not an injury and was good on that day. By the way, there is a presentation of the hula, and, on October 7, the eldest daughter and the second daughter of the grandchild say that the third daughter is an athletic meet when I call the family of the grandchild after coming home. I have got fatigue very much.
Kakamigahara Luft Museum Besuch
Ich ging in Kakamigahara-shi am Ende vom Morgen vom 10. September zum Luftmuseum vorbei. Weil es eine Aufstand Kampf Ruhe-in-Friedenspagode von Jhokyu im Halben auf einem Berg von Kakamigahara-shi gab, Gifu-Pfeil Mt. Kuma-yama auf dem Weg, ich hielt alte Tage ein Fahrrad und einen Gedanken an, darum zu sein und ging und worshiped. Dies ist der mächtige Charme der Fahrradbewegung. Der Zweck des Luftmuseumsbesuches war, auf die gleiche Weise wie letzt Jahr ein Dokument vom Wasserraketenfest zu erhalten. Dem Dokument, das ich hatte, zufolge wurde es aufgeführt als am 7. Oktober dieses Jahr gehalten. Ich kaufte in Durchmesser beim modellhaften Laden im Museum einen hölzernen Propeller von 247mm. Die von einem synthetischen Harz gemachte Sache wurde zu halbem Preis gekauft, aber es gab nicht es. Verkauf ist stumpf, und der modellhafte Laden scheint das Schließen im nächst März eines Geschäftes zu planen, damit die Frau des Verkäufers sagt. Ich werde enttäuscht sehr. Das erinnert, daß ich dort kein Besucher bin, weil es Wochentage ist. Ein Besucher einer Tante erschien in einiger Minuten. Diese Frau scheint das Andenken des Enkelkindes von der Konversation mit dem Verkäufer zu kaufen. Ein Enkelkind wird ein Mädchen sein. Die Einkäufe sind wie ein Anhänger, der nicht ein modellhaftes Flugzeug richtet. Ich beobachtete zwei Männer vom weißen Hemd und braunem Hemd, die sich danach in einem ganz hinter über einer lauten Stimme in einem Feld stritten. Es wurde der Kampf bei letzt. Als ich ein Fahrrad anhielt und aussah, wurde die Person des braunen Hemdes der Situationsnachteil und lief weg. Wenn eine benachbarte Tante sagt, scheint ein Streit über lynchet auszusterben nicht. Aber ich sage, daß es keine Verletzung gibt, und war an diesem Tag gut. Übrigens gibt es einen Vortrag des hula, und, am 7. Oktober sagen die ältest Tochter und die zweite Tochter des Enkelkindes, daß die dritte Tochter ist, trifft ein sportliches, wenn ich die Familie vom Enkelkind anrufe, nachdem es nach Hause gekommen ist. Ich habe Ermüdung sehr.
コメント