桜咲くこの時期、地元公共施設で阿波踊り公演があった。しかし、非常に残念なことであるが 公演日の3月22日は生憎の大雨のため、室内での公演となった。3年前より見学している秋の明治村での公演とは異なる”娯茶平”と称する団体によるものであった。GHQによる踊り公演の解禁が昭和21(1946)年で、それ以来60年以上の歴史をもつ団体で、阿波には350名の踊り手を有すると説明があった。日本全国には約80以上の阿波踊り公演団体があるそうである。春は、やはり桜の下での公演が最上であろう。
Awaodori performance
Cherry blossom time, the Awa dance performances by local public facilities. However, the Sunday performance is very disappointing that the March 22 Unfortunately for the heavy rains, the concert indoors. Meiji Village in concert with the fall tour is different from years ago "Gochahei" groups were called. Showa GHQ dance performances by the lift 21 (1946), since a group of 60-year history, the Awa were 350 dancers and has a name. In Japan it is a group of about 80 dance performances in Aba. Spring is the best performance under the cherry blossoms too.
Awaodori-Aufführung
Kirschblüte, die Awa Tanzperformances von lokalen öffentlichen Einrichtungen. Doch der Sonntag ist sehr enttäuschend, dass der 22. März Leider für die starken Regenfälle, die Konzerte im Freien. Meiji-Village in Abstimmung mit den Herbst-Tour unterscheidet sich von Jahren "Gochahei" wurden genannt. Showa GHQ Tanz mit dem Aufzug 21 (1946), da eine Gruppe von 60-jährigen Geschichte, die Awa waren 350 Tänzer und hat einen Namen. In Japan ist es eine Gruppe von etwa 80 Tanzvorstellungen in Aba. Der Frühling ist die beste Leistung unter den Kirschblüten zu.
コメント