年賀終いの傾向が続いている。今年も豊川市の常連の同級生から来年からは年賀状辞退との事、寂しいかぎりである。数年まえから通算して辞退者は5人となった。内1人は老齢による死亡者である。以前は私のPCの住所録から削除していたが、今回からは削除はやめて送り続けようと思った。当然返送は無用と思っている。でも現在も年賀を続けてくれている人に感謝しかない。しかも特徴ある年賀をありがとう。
The New Year's greetings end
The tendency of the New Year's greetings end continues. As far as I am lonely by New Year's card refusal from the classmate of the regular customer of Toyokawa-shi this year from the next year. I added up for several years, and the decliner became five people. Inner one is the dead by the old age. I deleted it from the address book of my PC before, but I stopped the deletion from this time and was going to continue sending it. Naturally I think that the return is useless. But a person continuing New Year's greetings has only thanks now. Besides, thank you for unusual New Year's greetings.
Die Neujahrsgruse enden
Die Tendenz der Neujahrsgruse geht weiter. Soweit bin ich durch die Ablehnung der Neujahrskarte vom Klassenkameraden des Stammkunden von Toyokawa-shi dieses Jahr vom nachsten Jahr einsam. Ich habe mehrere Jahre lang addiert, und aus dem Verweigerer wurden funf Personen. Inneres ist der Tod durch das Alter. Ich habe es vorher aus dem Adressbuch meines PCs geloscht, aber ich habe das Loschen ab diesem Zeitpunkt gestoppt und wollte es weiter senden. Naturlich denke ich, dass die Rucksendung nutzlos ist. Aber eine Person, die Neujahrsgruse fortsetzt, hat jetzt nur Dank. Auserdem vielen Dank fur die ungewohnlichen Neujahrsgruse.
コメント