12月25日の午後に、70周年記念コンサートが扶桑町文化会館で開催された。主催は扶桑町商工会でクリスマスコンサートで約2時間半の演奏であった。 (1)パッヘルベル:カノン ハンガリー ブタペスト(2)ハーライン:星にねがいを (3)見上げてごらん夜の星を オーストリア ウィーン (4)シュウベルト:アヴェ・マリア(5)アンダ-ソン:そりすべり等である。 アンコール曲中のラデツキー行進曲では聴衆の拍手で盛り上がった。聴衆は年配の男女が多く、ある叔父さん曰く:私は演歌が嫌いで、クラッシクは心が洗われる。 人はそれぞれであろう。
Concert of the 70th anniversary
On the afternoon of Deceber 25, a concert of the 70th anniversary was held in Fuso-cho Cultural Center. The sponsorship was a performance of about two and a half hours in Christmas concert in Fuso-cho business and industry society. (1) Pachelbel: Canon Hungary Budapest (2) Hala in: It is Austrian Vienna (4) Shu belt for a wish in a star of the (3) Look up night on the star: Ave Maria (5) Anderson: It is sled sliding. It swelled by applause of the audience by the Radetzky-Marsch of encores. As for the audience, with many elderly men and women is a certain uncle reason: I do not like enka ballads, and, as for the classics, a heart is inquired into. A person each.
Konzert zum 70. Jubilaum
Am Nachmittag des 25. Dezember fand im Kulturzentrum Fuso-cho ein Konzert zum 70. Jahrestag statt. Die Patenschaft war eine Auffuhrung von etwa zweieinhalb Stunden im Weihnachtskonzert in der Geschafts- und Industriegesellschaft Fuso-cho. (1) Pachelbel: Canon Ungarn Budapest (2) Hala in: Es ist osterreichisches Wien (4) Shu Gurtel fur einen Wunsch in einem Stern der (3) Nacht auf den Stern schauen: Ave Maria (5) Anderson: Es ist Schlitten gleiten. Es schwoll an vom Applaus des Publikums durch den Radetzky-Marsch der Zugaben. Was das Publikum betrifft, so ist bei vielen alteren Mannern und Frauen ein gewisser Onkelgrund: Ich mag keine Enka-Balladen, und bei den Klassikern ist ein Herz gefragt. Jeweils ein Mensch.
コメント