憲法記念日の日なので政治家や学者の意見を聞くことになる。中でも戦争放棄の条項が論議になる。現在の自衛隊をどうするのか。現在の自衛隊は災害支援には欠かせない存在となっているし、海外からの脅威にも対応する唯一の存在である。しかし憲法上は戦力不保持で交戦権はない。どうにかせねばとおもうのは誰しも思う事柄である。
Constitution discussion
As it is the day of Constitution Memorial Day, I will hear the opinion of a politician and the scholar. Above all, an article of the war renunciation is discussed. What would you do to the current Self-Defense Forces? The current Self-Defense Forces become person that it is indispensable to disaster support and are the only existence in correspondence with the menace from the foreign countries. However, the constitution top does not have the right of belligerency by force non-maintenance. It is a matter to yearn for the everybody that thinks that I must do something.
Verfassungsdiskussion
Da es der Tag des Verfassungsgedenktages ist, werde ich die Meinung eines Politikers und des Gelehrten hören. Vor allem wird ein Artikel über den Kriegsverzicht diskutiert. Was würden Sie mit den derzeitigen Selbstverteidigungskräften tun? Die gegenwärtigen Selbstverteidigungskräfte werden zu einer Person, die für die Katastrophenhilfe unverzichtbar ist und die einzige Existenz im Zusammenhang mit der Bedrohung aus dem Ausland ist. Die Verfassungsspitze hat jedoch nicht das Recht auf Kriegsführung durch Zwangsunterhalt. Es ist eine Frage, sich nach allen zu sehnen, die denken, dass ich etwas tun muss.
コメント