明治19(1889)年5月1日に米国シカゴの労働者が「8時間労働制」を求めてストライキを行った。 これがメーデーの発祥とされる。日本でも戦後に米よこせ等の物騒なことも起きたらしい。今は亡き兄の話では昭和27(1952)年5月1日に東京の皇居外苑でデモ隊と警官隊とが衝突した。兄は早稲田の学生でデモ隊に加っていた。警官隊が盛んに拳銃を発砲してくるので、ビル伝いに必死で逃げたと言う。東京へ行ったとき、どこまで逃げたとか説明を受けたか忘れてしまった。調べてみると、戦後の学生運動で初の死者を出したとある。
May Day
A worker of Chicago, America went on a strike for eight hours labor system" on May 1, 1889 (Meiji 19). This is considered to be origin of the May Day. Went rice in Japan in postwar period, and it seemed to happen to be an equal の thing uproar. The police force clashed with demonstrators in the story of the late older brother in Kokyogaien of Tokyo on May 1, 1952 (Showa 27). An older brother was a student of Waseda, and 加 was in the demonstrators. As the police force fires a handgun flourishingly, I say that I escaped desperately along a building. When I went to Tokyo, I received explanation or have forgotten that I escaped to where. On investigation there is it when it caused the first dead person by a postwar student movement.
Mayday
Ein Arbeiter von Chicago, Amerika trat am 1. Mai 1889 für acht Stunden in den Streik des Arbeitssystems (Meiji 19). Dies gilt als Ursprung des Maifeiertags. Ging Reis in Japan in der Nachkriegszeit, und es schien eine gleiche Sache Aufruhr zu sein. Die Polizei kollidierte mit Demonstranten in der Geschichte des verstorbenen älteren Bruders in Kokyogaien von Tokio am 1. Mai 1952 (Showa 27). Ein älterer Bruder war ein Schüler von Waseda, und er war in den Demonstranten. Als die Polizei blühte, sage ich, dass ich verzweifelt an einem Gebäude entlang geflohen bin. Als ich nach Tokio ging, erhielt ich eine Erklärung oder habe vergessen, dass ich wohin geflohen bin. Auf die Untersuchung gibt es, wenn es den ersten Toten durch eine Nachkriegs-Studentenbewegung verursacht.
コメント