石上げ祭の準備として、七夕飾りの短冊22種から8種のお願い文を選択する。この選択には妻の助言を考慮する。その後、2019年7月31日に木曽川河川敷で取得した2個の石3.9kgに墨ペンで文章を書き込んだ。本来はこの二個の石を棒の前後に括り付けるのだが、私は安全を考慮してリュック・ サックに入れて運ぶ。明日の安全を祈るばかりである。
A festival gets ready to put up a stone
I put up a stone and, as preparations for festival, choose the request sentence from the strip of paper of the Star Festival decoration of 22 kinds to eight kinds from the strip of paper of the Star Festival decoration. I consider the advice of the wife in this choice. I wrote in a sentence at 3.9 kg of two stones which I acquired in Kisogawa riverbed on July 31, 2019 with a sumi pen afterwards. I tie these two stones in front and behind a stick, but I put it in a rucksack case in consideration of security and originally carry it. I just pray for the tomorrow's security.
Ein Festival bereitet sich darauf vor, einen Stein aufzustellen
Ich habe einen Stein aufgesetzt und als Vorbereitung enthebte ich den Antragssatz aus dem Papierstreifen der Star Festival Dekoration von 22 Arten bis zu acht Arten aus dem Streifen des Festivals Dekoration. Ich betrachte den Rat der Frau in dieser Wahl. Ich schrieb in einem Satz bei 3,9 kg von zwei Steinen, die ich in Kisogawa Flussbett am 31. Juli 2019 mit einem Sumi-Stift danach erworben. Ich band diese beiden Steine vor und hinter einem Stock, aber ich lege es in einen Rucksackkoffer unter Berücksichtigung der Sicherheit und trage es ursprünglich. Ich bete nur für die Sicherheit von morgen.
コメント