385回続く犬山祭であるが、6日の試楽祭は五条川の花見のため観なかった。でもこれらの地は私の住居に近く有りがたいことである。この祭りの特徴として、大きな車山の最上部で「からくり」が演じられると共に城下街を通り抜けるために「車切り」と称する直角に曲がる技がある。車山の四輪の後方の二輪を持ち上げて摩擦係数を半減してから旋回するのである。勿論、人力にに頼る。今年は魚屋町の眞先、下本町の應合子の二基の車山を見学した。勇壮そのものであった。
Inuyama festival
It was Inuyama festival to last 385 times, but did not watch the trial comfort festival of 6th for flower viewing of the Gojou River. But these grounds are the things that my house is thankful for soon. There is the skill to turn to the right angle to call itself "round slices" that "a mechanism" is played and goes through the Shiroshita street at the finial of big Dasi as a characteristic of this festival. I lift four-wheeled backward two of them of Dasi turn in a coefficient of friction after being reduced to half. Of course it rely on human power to be similar. I observed Masaki of Uoyacho, two Dasi of Ougousi of Shimohonmachi this year. It was courageousness itself.
Inuyama Festival
Es war Inuyama-Festival, das 385 Mal stattfand, aber nicht das Probe-Komfortfestival des 6. für die Blumenbesichtigung des Gojou River zu sehen. Aber diese Gründe sind die Dinge, für die mein Haus dankbar ist. Es gibt die Fähigkeit, sich in den rechten Winkel zu wenden, um sich "runde Scheiben" zu nennen, dass "ein Mechanismus" gespielt wird und durch die Shiroshita-Straße am Finish der großen Dasi als Charakteristikum dieses Festivals geht. Ich hebe vierrädrige nach hinten zwei von ihnen Dasi drehen in einem Reibbeiwert, nachdem sie auf die Hälfte reduziert. Natürlich ist sie darauf angewiesen, dass die menschliche Macht ähnlich ist. Ich beobachtete Masaki von Uoyacho, zwei Dasi von Ougousi von Shimohonmachi in diesem Jahr. Mut war es selbst.
コメント