七夕飾りの整理をした。まず短冊をまとめた。家族や孫達の願いを書いたものを、一人あてに一つにして石上げ祭の献石に書き込み、8月5日の石上げ祭に持参し犬山市の尾張富士の頂上に納めるのである。石上げ祭は子供達の無事成長を願うものである。私自身もこの祭りに毎年参加するが、そろそろ厳しくなってきたが今年も頑張るつもりである。妻は腰を痛めてから参加していない。七夕飾りは近所を通り係る子供が、この家は子供がいないのにねえと言っているが名古屋に孫がいるので気にしない。
Star Festival decoration rearranging
I arranged the Star Festival decoration. At first I gathered up a strip of paper. I do it and give a stone to one to one and write in it at Kenseki of the festival and I give a stone on August 5 and bring it for a festival and put the thing which I wrote the wish of family and grandchildren in the top of Owari Fuji of Inuyama-shi. I put up a stone, and the festival prays for the safe growth of children. Myself participate in this festival every year, too, but it became severe soon, but intends to do my best this year. The wife does not participate after she hurts a waist. As for the Star Festival decoration, in this house, there is not a child a child to be concerned with through a neighborhood; say that do not resemble it, but do not mind it because a grandchild is in Nagoya.
Sterne-Festival Dekoration neu anordnen
Ich arrangierte die Sterne Festival Dekoration. Zunachst sammelte ich auf einen Streifen Papier. Ich mache es und geben Sie einen Stein um eins zu eins und darin schreiben Sie an Kenseki des Festivals und ich gebe einen Stein am 5. August und bringen Sie es fur ein fest und setzen Sie die Sache, die ich den Wunsch der Familie und Enkelkinder in der Spitze der Owari Fuji von Inuyama-Shi schrieb. Ich habe einen Stein, und das Festival betet fur sicheres Wachstum der Kinder. Mich in dieses Festival jedes Jahr auch beteiligen, aber es wurde bald schwere, aber will mein Bestes tun, in diesem Jahr. Die Frau nimmt nicht Teil, nachdem sie eine Taille schmerzt. Fur die Star Festival Dekoration in diesem Haus gibt es kein Kind ein Kind durch eine Nachbarschaft mit betroffen sein; sagen Sie, dass es nicht ahneln, aber stort es nicht, denn ein Enkelkind in Nagoya.
コメント