今日は長崎原爆の平和記念であるので、11時2分にサイレンが響き1分間の黙祷した。長崎原爆から半世紀以上経つがその間、当初は一国が所有していた原爆が核兵器と呼ばれ小型可してロケットに搭載される核弾頭に進化して某国までも所有するに至った。幸いにも戦争に使用されたことは無いが恐怖の素となっている。公式には 我が国は核兵器を所有してないことなっているが安心とは言い難い。例の軍事基地が存在するからである。某国の威嚇だけで終わり、使用されないことを祈るのみである。
Nagasaki atom bomb
The peaceful commemoration by which today is Nagasaki atom bomb, so a siren is affected at 11:02, and 1 minute is, I prayed silently.It has passed from Nagasaki atom bomb more than half a century, but an atom bomb by which a country possessed between it at first is called a nuclear weapon and is small, ka, please, it evolves into the atomic warhead loaded into a rocket, and, even a certain country, it's possessed, I came. Happily it has not been used for a war, but it's moto of fear. Our country doesn't possess a nuclear weapon in the formula, it's different, so relief is difficult to say. A military base of an example is because it exists. They do nothing but hope to end only by intimidation in a certain country and not to be used.
Nagasaki Atombombe
Das friedliche gedenken, heute Nagasaki Atombombe, ist so eine Sirene um 11:02 betroffen ist, und 1 Minute ist, betete ich still. Es hat bestanden aus Nagasaki Atombombe mehr als ein halbes Jahrhundert, aber eine Atombombe mit dem ein Land besessen zwischen it bei zuerst nennt man eine Atombombe und ist klein, ka, bitte, es entwickelt sich in den atomaren Sprengkopf in einer Rakete und sogar ein bestimmtes Land geladen, es ist besessen, ich kam. Glücklicherweise wurde es nicht für einen Krieg verwendet, aber es ist Moto der Angst. Unser Land nicht besitzen eine Atombombe in der Formel, es ist anders, so Relief ist schwer zu sagen. Eine Militärbasis eines Beispiels ist weil es existiert. Sie tun nichts aber hoffe nur durch Einschüchterung in einem bestimmten Land zu beenden und nicht verwendet werden.
コメント