災難は突然やって来る。このところ3号台風の通過に伴い九州地方で豪雨が降った。山崩れ、河川の氾濫により住宅に被害が発生し死者まででている。我が地方も各務原で山崩れで道路が塞がれた。昨日は雷が犬山城の鯱の避雷針に落雷があり、避雷針が破損し対の鯱の一方が破壊されてしまった。本来 避雷針により鯱が保護されるべきものなのにと思った。避雷針の保守が充分でなかったのであろう。何らかの原因で避雷針の接地抵抗が高くなっていたと思料される。油断大敵である。
Mischief
They come to trouble suddenly. A torrential downpour fell at Kyushu-district with passage of a typhoon number last 3. Damage occurs in housing by a landslide and a flood in a river, and even the dead have gone out. My area was also a landslide at Kakamigahara, and a road was blocked up. A thunderbolt had thunder in a lightning rod of a killer whale in Inuyama-jo yesterday, and a lightning rod is damaged and one of a killer whale of a pair has been destroyed. I thought though a killer whale should be protected by a lightning rod primarily. Maintenance of a lightning rod wouldn't be enough. That landing resistance of a lightning rod became high by some original meaning, it's considered. A careless powerful enemy.
Unheil
Sie kommen plötzlich Probleme. Ein Platzregen fiel auf Kyushu-Bezirk mit Durchgang von einem Taifun Nummer letzten 3. Schaden entsteht im Gehäuse durch einen Erdrutsch und Flut in einem Fluss, und sogar die Toten sind erloschen. Meine Umgebung war auch ein Erdrutsch in Kakamigahara, und eine Straße war verstopft. Gestern in einen Blitzableiter ein Killerwal in Inuyama-Jo hatten ein Blitz Donner und ein Blitzableiter ist beschädigt und eines ein Schwertwal eines Paares zerstört wurde. Ich dachte, wenn ein Killerwal in erster Linie durch einen Blitzableiter geschützt werden sollten. Wartung von einem Blitzableiter wäre nicht genug. Damit landen Widerstand der einen Blitzableiter durch einige ursprüngliche Bedeutung hoch wurde, gilt es. Eine unvorsichtige mächtigen Feind.
コメント