地球と月に関して、潮の満ち引きは月の引力が関係していると習った。これに加え最近のニュースは、地球の酸素が38万キロ離れた月に届いていると伝えている。JAXAと大阪大学が突き止めたそうである。2008(平成20)年に月を周回していた探査機かぐやが月上空100kmで粒子を観測し、電荷を帯びた酸素を検出したと言っている。この酸素は地球から来たものであるとしている。英電子版科学誌「ネイチャー・アストロノミー」に31日掲載された。地球と月に関する物語は古来各国に存するが、現代科学技術は新しい物語を創ってくれる。
The earth and month
When the gravitation of the month was related, about the earth and a month, I learned the wax pull of the tide. When oxygen of the earth reaches the 380,000 kilos away moon, the recent news tells in addition to this. JAXA and Osaka University seemed to locate it. They observe a particle at space probe Kaguya moon sky 100km that went around the moon in 2008 (20, Heisei) years and say that they detected oxygen on an electric charge. It is said that this oxygen came from the earth. It was placed in British electronic edition science magazine "Nature Astronomy" on 31st. The earth and the story about the month consist in each country from ancient times, but the modern technology makes a new story.
Die Erde und Monat
Wenn die Gravitation des Monats, über die Erde und einen Monat bezog lernte ich die Wachs ziehen von Ebbe und Flut. Wenn Sauerstoff von der Erde entfernten Mond 380.000 Kilo erreicht, sagt die jüngste Nachricht darüber. JAXA und Osaka Universität schien, ihn zu suchen. Sie beobachten ein Teilchen an Raumsonde Kaguya Mond Himmel 100km, die im Jahre 2008 (20, Heisei) um den Mond herum ging und sagen, dass sie Sauerstoff auf eine elektrische Ladung erkannt. Es wird gesagt, dass dieser Sauerstoff aus der Erde kam. Es wurde in der britischen elektronische Edition Wissenschaft gelegt Magazin "Natur-Astronomie" am 31. Die Erde und die Geschichte über den Monat bestehen in den einzelnen Ländern von den alten Zeiten, aber die moderne Technik macht eine neue Geschichte.
コメント