私一人が外出して博物館明治村とか、犬山文化会館に行くことがある。留守をしている妻や息子が私のことを心配して「携帯電話」を持つように勧める昨今である。この前も瑞浪市や笠原町に出かけた。この時は息子の「携帯電話」を借りていった。この様にすれば何も問題がないが物欲が出てきた。スマートフォンやタブレットである。まずスマートフォンであるが、私には文字が小さくて視認に困難である。妻も同じで「携帯電話」にはメガネを二重に掛けて対応している。タブレットは大きいので視認性が良いと感じる。但し携帯性は良くない。仕方がないことである。
Tablet phone
Me alone goes out, and museum Meiji-Mura may go to the Inuyama Cultural Center. It is these days to suggest that a not in wife and son worry about me and have "a cell-phone". I went to Mizunami-shi and Kasaharacho last time. I borrowed "the cell-phone" of the son then. There was not any problem, but worldly desires came out if I did it in this way. It is a smartphone and a tablet. At first it is a smartphone, but a letter is small for me and is difficult to viewing it. It is the same, and the wife uses glasses to "the cell-phone" double, too and copes. I feel that visibility is good because the tablet is big. But the portability is not good. It is what there is no help for it.
Block-Telefon
Ich allein geht, und Museum Meiji-Mura kann zum Inuyama Kulturellen Zentrum gehen. Es soll an diesen Tagen darauf hinweisen, dass nicht in der Frau- und Sohn-Sorge über mich und "ein Mobiltelefon" haben. Ich bin zu Mizunami-shi und Kasaharacho letztes Mal gegangen. Ich habe "das Mobiltelefon" des Sohnes dann geliehen. Es gab nicht jedes Problem, aber weltliche Wünsche ist herausgekommen, wenn ich es auf diese Weise getan habe. Es ist ein smartphone und ein Block. Zuerst ist es ein smartphone, aber ein Brief ist für mich klein und ist zur Betrachtung davon schwierig. Es ist dasselbe, und die Frau verwendet Brille "am Mobiltelefon" doppelt, auch und Mäntel. Ich finde, dass Sichtbarkeit gut ist, weil der Block groß ist. Aber die Beweglichkeit ist nicht gut. Es ist, was es keine Hilfe dafür gibt.
コメント