今日は、我が町の二つの中学校の卒業式が行われた。私が聴講生でいた中学校は卒業生149名 、他校は卒業生207名である。私は卒業生149名の方の中学校の見学をした。尚この見学した学校は私の娘と息子が卒業した学校である。しかし、申し訳なかったが二人の卒業式は出ていない。 三年生の出席日数が心配されたA君も無事に卒業して安堵した。さて、公立高校入試も近いので最後の頑張りで4月に笑ってほしい。
Graduation ceremony
The graduation ceremony of two junior high schools of our town was held today. In the junior high school where I was in choukosei, 149 graduates, other schools are 207 graduates. I observed the junior high school of 149 graduates. In addition, this school which I observed is the school which my daughter and son graduated from. However, I am sorry, but the graduation ceremony of two people does not appear. A that the days attended of the third grader were worried about graduated safely and was relieved. By the way, I want you to laugh by the last perseverance in April because the public high school entrance examination is near.
Abschlussfeier
Die Abschlussfeier von zwei Mittelstufen unserer Stadt wurde heute gehalten. In der Mittelstufe, wo ich in choukosei, 149 Absolventen war, sind andere Schulen 207 Absolventen. Ich habe die Mittelstufe von 149 Absolventen beobachtet. Auserdem ist diese Schule, die ich beobachtet habe, die Schule, die meine Tochter und Sohn absolviert haben. Jedoch, Es tut mir leid, aber die Abschlussfeier von zwei Menschen erscheint nicht. Dass die des Drittklasslers beigewohnten Tage uber den abgestuften sicher besorgt waren und erleichtert wurden. Ubrigens will ich, dass Sie durch das letzte Durchhaltevermogen im April lachen, weil die offentliche Aufnahmeprufung der Hoheren Schule nahe ist.
コメント