博物館明治村の村民の更新手続きに行ってきた。前年の登録証を見せ更新料を支払うのであるが時間が前より大幅に短縮された。例年 顔写真を撮り直すのであるが、前年までは 実際に更新登録証を受け取るには30分位かかっていた。今回登録証を受け取ったのは写真を撮ってから2分経過後である。登録証発行システムは、富士写真製の一眼レフカメラに連動したパソコンとプリンタとでなる。発行係の人がパソコン操作するだけである。こういうシステムは年々新しくなるのに自分の顔は年々をとっていく。しかたのないことである。さて今日は平日なので人出は少ないと思っていたが、児童、生徒が多い。観光バスが多く中津川や浜松の学校等から来ていたようだ。来月は久しぶりの阿波踊りの見学に来てみよう。
Update procedure
I went for the update procedure of the villager of museum Meiji-Mura. I showed a registration document of the last year and paid renewal, but time was largely from the front shortened. I retook a photograph of the face in an average year, but it took around 30 minutes until the last year to really receive an update registration document. It is after progress for two minutes to have received a registration document this time after it takes a photograph. The registration document publication system becomes the PC in conjunction with a single-lens reflex camera made of Fuji photograph with a printer. A publication person in charge only operates a PC. As for such system, one's face takes age to be updated year by year. It is a thing without the way. By the way, because it is weekdays today, the crowd thought that there is few it, but there are many a child, students. A lot of sightseeing buses seemed to come from schools in Nakatsugawa and Hamamatsu. I will come for a visit of Awa Folk Dance after a long absence next month.
Aktualisierungsverfahren
Ich bin für das Aktualisierungsverfahren des Dorfbewohners des Museums Meiji-Mura gegangen. Ich habe einen Fahrzeugbrief des letzten Jahres gezeigt und habe Erneuerung bezahlt, aber Zeit war größtenteils von der verkürzten Vorderseite. Ich habe eine Fotographie des Gesichtes in einem durchschnittlichen Jahr wieder eingenommen, aber man hat ungefähr 30 Minuten bis zum letzten Jahr gebraucht, um wirklich einen Aktualisierungsfahrzeugbrief zu erhalten. Es ist nach dem Fortschritt seit zwei Minuten, um einen Fahrzeugbrief dieses Mal erhalten zu haben, nachdem es eine Fotographie nimmt. Das Fahrzeugbrief-Veröffentlichungssystem wird der PC in Verbindung mit einer Reflexkamera der einzelnen Linse, die aus der Fotographie von Fuji mit einem Drucker gemacht ist. Eine verantwortliche Veröffentlichungsperson operiert nur einen PC. Bezüglich solchen Systems nimmt jemandes Gesicht Jahr für Jahr zu aktualisierendes Alter. Es ist ein Ding ohne den Weg. Übrigens, weil es Werktage heute sind, hat die Menge gedacht, dass es wenige es gibt, aber es gibt manch ein Kind, Studenten. Viele Besichtigungsbusse sind geschienen, aus Schulen in Nakatsugawa und Hamamatsu zu kommen. Ich werde für einen Besuch des Awa Volkstanzes nach einer langen Abwesenheit im nächsten Monat kommen.
コメント