70年前の人類史上初めての広島市での核兵器使用の日がやってきた。わが町に近い施設でも午前5時から平和祈念の催しがされた。ここで来賓として町長さんが挨拶されるのであるが、今年は欠席された。私は安全保障関連法案の国会での紛糾を考慮してのことだと思った。町長さんは自衛隊出身の方なのだからと勝手に勘ぐってしまう自分である。
Ceremony to pray for peace 2015
A day of the use of nuclear weapon in Hiroshima-shi first in the history of the human 70 years ago came over. An event of the peaceful prayer was done in the facilities near our town from 5:00 a.m. The mayor was informed of as a guest here, but was absent this year. I thought that it was to consider a complication in the Diet of the security related bill. It is oneself whom I suspect without permission when the mayor is a person from Self-Defense Forces.
Zeremonie, um um den Frieden zu beten 2015
Ein Tag des Gebrauches der Kernwaffe im Hiroshima-shi zuerst in der Geschichte dessen ist vor den einigen menschlichen 70 Jahren gekommen. Ein Ereignis des friedlichen Gebets wurde in den Möglichkeiten in der Nähe von unserer Stadt von 5:00 Uhr getan. Der Bürgermeister wurde über als ein Gast hier informiert, aber fehlte in diesem Jahr. Ich habe gedacht, dass es denken sollte, dass eine Komplikation in der Diät der Sicherheit Rechnung verbunden hat. Es ist selbst, wen ich ohne Erlaubnis verdächtige, wenn der Bürgermeister eine Person von Selbstverteidigungskräften ist.
コメント