聴講生であっても国語を選択している限り学校での書き初めがある。このため1月3日に博物館明治村で練習したものをそのまま書として採用して1月9日の授業5時限目に書いて提出した。書の題字は「他流試合」で何回書いても「試」の字が難しい。直前に練習したものを提出すれば良いが学校で授業中のものが最優先である。残念ながら上手く行かなかった。
The calligraphy practice at the beginning of the year in the school
There is the calligraphy practice at the beginning of the year in the school as far as I choose national language even if it is an auditor. Therefore, I adopted the thing which practiced in museum Meiji-mura Village Museum on January 3 as the same book and wrote it to the class fifth period on January 9 and submitted it. The character of "the trial" is difficult even if I write the title of the book in " Contest between different schools" how many times. You should submit the thing which practiced just before that, but a thing in class has top priority at school. Unfortunately I did not go well.
Die Kalligraphieübung am Anfang vom Jahr in der Schule
Es ist die Kalligraphie Praxis zu Beginn des Jahres in der Schule so weit ich Landessprache, auch wenn es ein Abschlussprüfer zu wählen. Deshalb nahm ich die Sache, die in der Museums Meiji-mura Village Museum am 3. Januar als das gleiche Buch geübt und schrieb es auf die Klasse fünften Periode am 9. Januar und eingereicht. Der Charakter von "Der Prozess" ist schwierig, auch wenn ich schreibe den Titel des Buches in "Wettbewerb zwischen verschiedenen Schulen", wie viele Male. Sie sollten die Sache, die gerade vor, dass praktiziert einreichen, aber eine Sache in der Klasse hat oberste Priorität in der Schule. Leider habe ich nicht gut.
コメント