子供の頃といっても、小学生から中学生まで頃まで 子供の科学という雑誌を読んでいた。裕福な暮らしでは無かったが本だけは読みたい本が在ったら制限することなく父の方針で購読してくれた。現在も子供の科学という雑誌は図書館でみることはある。借り来て製作記事をみてものを作ることもある。現在は大人の科学という雑誌もあって本屋でみることもある。この雑誌は付録が中心で薄い製作記事がついている。付録の箱には製作記事の製作用の部品がはいっている。今回はゴム動力の羽ばたき飛行機の部品が入っているNo31というのを買ってきた。今度の孫がくる前に製作して木曽川河川敷で遊ぶ計画である。
Science of adult
I read a magazine called the science of the child from a primary schoolchild to a junior high student until the time even if I said in a childhood. There was not it by the rich living, but subscribed to only the book by a policy of father without limiting it if there was a book to want to read. I can watch the magazine called the science of the child now in a library. I borrow it and come and may make a thing to see a production article. There is the magazine called the science of adult, too and may look now in a bookstore. The production article that an appendix is thin at the center is pounding this magazine. A part for the production of the production article is in the box of the appendix. I bought No31 where a part of the orthopter of the rubber power was in this time. It is a plan I produce it before the new grandchild comes, and to play in Kisogawa riverbed.
Wissenschaft des Erwachsenen
Ich las, das eine Zeitschrift die Wissenschaft des Kindes von einem primaren Schulkind bis zu der Zeit zu einem junioren hohen Studenten rief, auch wenn ich in einer Kindheit sagte. Es gab nicht es durch den reichen Lebensunterhalt, aber abonnierte nur das Buch durch eine Politik des Vaters ohne es zu beschranken, wenn es ein Buch gab zu lesen. Ich kann die jetzt die Wissenschaft vom Kind in einer Bibliothek genannte Zeitschrift ansehen. Ich borge es und komme und mache vielleicht eine Sache, einen Produktionsartikel zu sehen. Dort wird die Zeitschrift die Wissenschaft des Erwachsenen gerufen, auch und sieht vielleicht jetzt in einer Buchhandlung. Der Produktionsartikel, den ein Anhang beim Zentrum dunn ist, schlagt diese Zeitschrift ein. Ein Teil fur die Produktion des Produktionsartikels ist in der Kiste des Anhanges. Ich kaufte No31, in wo ein Teil des orthopter der Gummimacht dieses Mal war. Es ist ein Plan, das ich es produziere, bevor das neue Enkelkind kommt, und in Kisogawa-Flusbett zu spielen.
コメント