去年の6月13日に小惑星探査機「はやぶさ」が地球に帰還したのを記念して、「はやぶさの日」が制定された。60億キロ、7年もの長旅の末に地球に帰還した。「はやぶさ」は当初は地球に突っ込んで終了するのでなく、化学スラスタにより減速して、再使用する予定であったと聞く。化学スラスタが使用不能となった代わりに試料採取やイオンエンジンの長時間運用の業績が得られた。この業績に貢献した相模原市、能代市、大船渡市、佐久市、肝付町、大樹町を銀河連邦と呼び、努力と諦めない心を全国に伝搬するものとしている。
Day of the Hayabusa
It was to commemorate the return to Earth asteroid probe "Hayabusa" on June 13 of last year, "the date of the Hayabusa" was enacted. Returned to Earth at the end of a long journey 6,000,000,000 km, of seven years. Hear "Hayabusa" is initially rather than terminate the thrust of the earth, and was expected to decelerate due to chemical thrusters, re-use. Long-term performance of ion engine operation and sample collection was obtained instead of a chemical thruster becomes unavailable. Has been referred to as the Galactic Federation and Sagamihara, Noshiro, Ofunato, Saku, Kimotsuki town, the town of Taiki, do not give up your heart to be propagated to the national effort and have contributed to this achievement.
Tag vom Hayabusa
Es war, der Ruckkehr zu Earth sternartiger Untersuchung an 13. Juni von letzt Jahr, "das Datum vom Hayabusa" wurde erlassen, "Hayabusa" zu gedenken. Zuruckgegeben zur Erde im Ende von einer langen Reise 6,000,000,000 km, von sieben Jahren. Horen Sie, "Hayabusa" ist anfangs eher als beenden Sie den Stos von der Erde, und wurde erwartet, sich wegen chemischen thrusters zu verlangsamen, wieder-benutzen Sie. Langfristige Auffuhrung der Ionenmotorbedienung und probiert, Sammlung wurde statt eines chemischen thruster erhalten, wird unverfugbar. Ist zu als der Galaktische Verband und Sagamihara, Noshiro, Ofunato, Saku, verwiesen worden, Kimotsuki-Stadt, die Stadt von Taiki, gibt Ihr Herz nicht auf, das zur nationalen Anstrengung gezuchtet werden sollte, und hat zu dieser Leistung beigetragen.
コメント