今日が昭和の日となった経緯を去年のブログに書いている。その趣旨は、”激動の日々を経て、復興を遂げた昭和の時代を顧み、国の将来に思いをいたす”である。 緑の日は5月4日に移動しているのでご心配なくといったところである。ところで、去年のブログにブラジルの天長節の写真があるが、4月29日にはサッカーのロナウド復活の映像があるようである。
A day of the Showa era
I write the process that today was a day of the Showa era in the blog of the last year. After days of the turbulence, I look back upon the times of the Showa era that accomplished revival, and the purpose does thought in the future of the country.Because it moves on May 4 on a green day, it is a place without worry.By the way, there is the photograph of the Brazilian Emperor's Birthday in the blog of the last year, but there seems to be a picture of the Ronaldo revival of the soccer on April 29.
Einen Tag der Showa-Zeit
Ich schreibe den Prozeß, daß heute war ein Tag der Showa-Ära im blog vom letzt Jahr. Nach Tagen der Unruhe sehe ich auf die Zeiten der Showa-Ära zurück der fähige Wiederbelebung, und der Zweck macht in der Zukunft vom country.Because, auf der es sich 4. Mai an einem grünen Tag bewegt, Gedanken, es ist eine Stelle ohne worry.By der Weg, es gibt das Foto vom Geburtstag des brasilianischen Kaisers im blog vom letzt Jahr, aber scheint dort ein Bild der Ronaldo-Wiederbelebung des Fußballes am 29. April zu sein.
コメント