妻の提案で、江南藤見学の次に花公園を見学することにした。花公園は江南市では今年の秋に3年目となるそうである。広大な敷地に広がる色とりどりのチュウリップは見事である。ここでベンチで食事を済ませ、かなり特異な建物の屋上にあがると、岐阜県側のツインタワーが望見される。そういえばツインタワーには一度だけ娘と2番目の孫娘と行ったことがある。伊吹山の山影を期待していたが残念なことに霞みにより見えなかった。藤棚等の整備拡張されており、また来てみよう。
A visit to flower park
I decided to observe the flower Park next to a visit to Konan wisteria at the suggestion of the wife. The flower Park seems to be the third year in Konan-shi in this autumn. Colorful Tulipa gesneriana spreading through the very large site is wonderful. When I finish a meal at a bench here and stop on the roof of a considerably peculiar building, a twin tower of Gifu side watches a wish, and it is done. That reminds me I have been to the twin tower with a granddaughter of daughter and the second once. I expected the mountain image of the Mt. Ibuki, but unfortunately I did not see it by bleariness. It is expanded the maintenance such as wisteria trellises and will come again.
Ein Besuch, um Park zu blühen
Ich entschied mich, die Blume neben eines Besuches zu Konan wisteria beim Vorschlag der Frau parken zu beobachten. Der Blumenpark scheint das dritte Jahr in Konan-shi in diesem Herbst zu sein. Bunter Tulipa gesneriana, der sich durch die sehr große Stelle ausbreitet, ist wunderbar. Wenn ich hier bei einer Bank eine Mahlzeit beende und auf dem Dach eines beachtlich eigenen Gebäudes aufhöre, ein Zwillingsturm von Gifu Seiten sieht einen Wunsch an, und es wird gemacht. Das erinnert mich, ich bin einmal zum Zwillingsturm mit einer Enkelin von Tochter und der Sekunde gewesen. Ich erwartete das Gebirgsbild vom Mt. Ibuki, aber leider sah ich es nicht durch Trübheit. Es wird die Aufrechterhaltung wie wisteria-Gitter erweitert und wird wieder kommen.
I
コメント