恒例の映画会が我が町の文化会館で久しぶりに開催された。コロナの影響で2年ほど休んでいたのである。映画名は「今日も嫌がらせ弁当」である。日本の八丈島での母子家庭での物語であった。食事に関して、テレビで放映されているものは弁当エキスポ、サラメシなどがある。今回の物語は現在の飽食の時代を反映してるのかとも思える。昔の人が言う「食べ物を玩具にしてはいけません」や、アフリカの食料事情の悪い国が思い浮かぶ。更に、私は引き上げ者で戦後の酷い食料事情を知っている。でも、映画は久しぶりで有名女優さんがでていて華やかでもあった。
Event of the movie
Annual movie party was held after a long absence in the Cultural Center of our town. I took a rest under the influence of a corona for approximately two years. The movie name is "a harassment lunch today". It was the story in the family of mother and child in Japanese Hachijojima. About a meal, the televised thing includes lunch expo, Sarah meal. I think whether this story reflects the times of the current gluttony. The country where "you must not make food a toy", and food circumstances of Africa are bad where an old person says to occurs. Furthermore, I know the postwar terrible food circumstances in people of increase. But the movie was after a long absence, and a famous actress appeared and was gorgeous.
Ereignis des Films
Jährliche Filmparty fand nach langer Abwesenheit im Kulturzentrum unserer Stadt statt. Ich habe mich unter dem Einfluss einer Corona ungefähr zwei Jahre lang ausgeruht. Der Filmname ist "a harassment lunch today". Es war die Geschichte in der Familie von Mutter und Kind im japanischen Hachijojima. Über eine Mahlzeit, die Fernseh-Sache beinhaltet Mittagessen Expo, Sarah Mahlzeit. Ich denke, ob diese Geschichte die Zeiten der aktuellen Völlerei widerspiegelt. Das Land, in dem "man Essen nicht zu einem Spielzeug machen darf", und die Ernährungsumstände Afrikas sind schlecht, wo ein alter Mensch sagt, dass es vorkommt. Darüber hinaus kenne ich die schrecklichen Ernährungsumstände der Nachkriegszeit bei Menschen der Zunahme. Aber der Film war nach langer Abwesenheit, und eine berühmte Schauspielerin erschien und war wunderschön.
コメント