石取りは必要であった。連日の暑さは厳しい、でも石上げ祭用の献石が無いので木曽川の河川敷に出掛けた。この河川敷はスイトピア江南のグランドに面している。ここは毎年私が通う石取り場である。舟が止めてあり、大きな木には烏の巣がある。木曽川は今年は水嵩が増している。危険なので川より十分離れて石を三個採集した。スイトピア江南のグランドではこの暑さの中で、若者がサッカーやベースボールの練習をしていた。私は頭がボーとしていた。持参した冷たいペットボトル茶を飲み干すと一気に帰宅した。
Collecting stones
The feudal retainer was necessary. The heat of the day after day is severe, but raised it by a stone, and went out in the riverbed of Kisogawa as there was not Kenseki for the festival. This riverbed faces the ground of Sui Topia Konan. It is the feudal retainer place where I go to every year here. A ship is stopped, and the big tree has the nest of the crow. The volume of water adds to Kisogawa this year. As it was dangerous, I collected three stones from a river ten minutes apart. A youth practiced soccer and the baseball in this heat at the ground of Sui Topia Konan. I had a head as a baud. I came home at a stretch when I drank up the cold plastic bottle tea which I brought.
Steine sammeln
Der feudale Gefolgsherr war notwendig. Die Hitze des Tages für Tag ist streng, aber um einen Stein angehoben und ging in das Flussbett von Kisogawa, da es kein Kenseki für das Festival gab. Dieses Flussbett blickt auf den Boden von Sui Topia Konan. Es ist der feudale Gefolgsplatz, an den ich jedes Jahr hier gehe. Ein Schiff wird gestoppt, und der große Baum hat das Nest der Krähe. Die Wassermenge erhöht Kisogawa in diesem Jahr. Da es gefährlich war, sammelte ich drei Steine aus einem Fluss im Abstand von zehn Minuten. Ein Jugendlicher übte Fußball und Baseball in dieser Hitze auf dem Boden von Sui Topia Konan. Ich hatte einen Kopf als Baud. Ich kam an einer Strecke nach Hause, als ich den kalten Plastikflaschentee trank, den ich mitgebracht hatte.
コメント