この地方が気象庁により梅雨が明けたと宣言された。思えば長く感じた梅雨であった。去年は7月24日であったと記憶している。干し物を意識なく直ぐ干す習慣の私には苦痛であった。昨日は妻にガス乾燥機の導入を提案した。しかし一笑に付されてしまった。何十年とそんなもの必要なかった。まあ、晴れる日が続けば私も言うことは無い。ところで私の家と道を隔てた新築の家は干し物は一切出していない。乾燥機を使用しているのであろう。他人を意識してはいけない。我が家はべつである。
The rainy season is over
When the rainy season was over, this district was declared by the Meteorological Agency. It was the rainy season when I felt it to be long if I thought. I memorize it last year when it was July 24. It was painful for me of the custom to dry washing without consciousness immediately. I suggested the introduction of the gas dryer to a wife yesterday. However, I have been laughed down. Dozens of years and such a thing were not necessary. Well, I do not say if the day when it is fine continues. By the way, my house and new family across way do not provide the washing at all. They will use a dryer. You must not be conscious of another person. My home is different.
Die Regenzeit ist vorbei
Als die Regenzeit vorbei war, wurde dieser Bezirk von der Meteorologischen Agentur erklärt. Es war die Regenzeit, als ich fühlte, dass es lang war, wenn ich dachte. Ich merke es letztes Jahr, als es der 24. Juli war. Es war schmerzhaft für mich von der Gewohnheit, waschen ohne Bewusstsein sofort zu trocknen. Ich schlug vor, die Einführung des Gastrockners zu einer Frau gestern. Aber ich bin ausgelacht worden. Dutzende von Jahren und so etwas waren nicht notwendig. Nun, ich sage nicht, ob der Tag, an dem es in Ordnung ist, weitergeht. Übrigens, mein Haus und neue Familie über den Weg bieten überhaupt nicht die Wäsche. Sie verwenden einen Trockner. Ihr darft euch einer anderen Person nicht bewusst sein. Mein Zuhause ist anders.
コメント