昨日 店じまいするS店に最後の買い物に行った。S店は48年間続き2月20日に閉店となった。閉店理由は経年により耐震基準に問題がでたが、耐震補強工事をする費用が無いと聞く。息子が小さい時に、この店で男の子の節句の記念に「武者」という掛け軸を買った。源氏のタメトモを描いたものである。この掛け軸は未だに季節には飾っている。さて、春の掛け軸が残っているかと思ったが既に無かった。3階の階段上で玩具を買ってと愚図った娘も3人の娘の母である。結局はハンガー1個と1階で芋パン3個を買い帰宅した。
Close shop
I went to the S shop which closed shop yesterday for the last shopping. The S shop lasted 48 years, and it was the closing time on February 20. A problem was over the closure reason in an earthquake-resistant standard by aging, but hears it if there is not an expense to do seismic strengthening construction. When a son was small, I bought the hanging scroll called "Mushar" in this shop in commemoration of the festival of the boy. It drew Tametomo of Genji. I still display this hanging scroll in a season. Well, I thought whether a spring hanging scroll was left, but there was not it anymore. The daughter who grumbled that I buy a toy on stairs on the third floor is mother of three daughters. I bought three potato buns on one hanger and the first floor and came home after all.
Schließen Sie Shop
Ich ging in den S-Shop, der gestern für den letzten Einkauf geschlossen. Der S-Shop dauerte 48 Jahre, und es war die Schließung am 20. Februar. Ein Problem war über die Schließung Grund in einem erdbebensicheren Standard durch Alterung, aber hört es, wenn es keine Kosten für seismische Stärkung Bau zu tun. Als ein Sohn klein war, kaufte ich die hängende Schriftrolle namens "Mushar" in diesem Geschäft zum Gedenken an das Fest des Jungen. Es zog Tametomo von Genji. Ich zeige diese hängende Schriftrolle immer noch in einer Saison. Nun, ich dachte, ob eine Feder hängende Rolle übrig war, aber es gab sie nicht mehr. Die Tochter, die murrte, dass ich ein Spielzeug auf einer Treppe im dritten Stock kaufe, ist Mutter von drei Töchtern. Ich kaufte drei Kartoffelbrötchen auf einem Kleiderbügel und im ersten Stock und kam doch nach Hause.
コメント