朝のテレビドラマ「わろてんか」をみていると落語が話題となってい た。時代背景は1890~1900年代で、その名も「時うどん」である。「時うどん」でなく「時そば」は聞いたことはある。調べてみると、この二つは下げも一緒で、「時うどん」が先で「時そば」が後らしい。両方とも筋書きが似ていて「落ち」が一緒である。落語も江戸時代から始まったと言われている。「わろてんか」の「ヒッパルナー」は初めて聞くものである。「時そば」は現代の中学の教科書に記載があり、桂枝雀等の英語落語もあり、中学の聴講生の時に聞いたことがあり懐かしく思い出す。話は変わるが小学4年生の孫娘も落語が好きであるという。この時代に話芸として生きている伝統芸能は良いものである。
Rakugo
Rakugo became the topic when I watched TV drama "Warotenka" of the morning. The setting is the 1890-1900 generation in the times, and the name "is Tokiudon", too. I have heard "Tokisoba" not "Tokiudon udon". On investigation, as for two, the fall is same as, too, and on investigation "tTokiudon" is a point, and "a Tokisoba" seems to be after this. An outline resembles both, and "an omission" is same as. It is said that the rakugo began in the Edo era. I hear "Hiparuna" of "Warotenka" for the first time. "The Tokisoba" has a mention to the textbook of the modern junior high school, and there is the weak English rakugo in the Katsura history, too and I have heard it at the age of the tyoukousei of the junior high school and long. Changing the subject, it is said that a granddaughter of the fourth grader likes rakugo. The traditional arts that are valid as art of narration in this time are good.
Rakugo
Rakugo wurde das Thema, wenn ich TV-Drama "Warotenka" des Morgens beobachtet. Die Einstellung ist die 1890-1900-Generation in den Zeiten, und der Name "ist Tokiudon", zu. Ich habe "Tokisoba" nicht "Tokiudon Udon" gehört. Auf Untersuchung, für zwei Herbst ist identisch, auch und Untersuchung ist ein "tTokiudon" und "ein Tokisoba" scheint nach diesem. Eine Gliederung ähnelt sowohl und "Unterlassung" ist identisch. Es wird gesagt, dass die Rakugo in der Edo-Ära begann. "Hiparuna" von "Warotenka" höre ich zum ersten Mal. "Tokisoba" hat eine Erwähnung, das Lehrbuch der modernen Junior High School, und in der Katsura-Geschichte, gibt es auch die schwachen englischen Rakugo und ich habe gehört, dass es im Alter von Tyoukousei der Junior High School und lange. Anderes Thema, heißt es, dass eine Enkelin von der Viertklässler Rakugo mag. Die traditionellen Künste, die als Kunst des Erzählens in dieser Zeit gelten sind gut.
コメント