我が家の年賀状は、師走にバタバタとでっち上げるのが常なので今年は12月前に準備した。私の年では親がなくなったとの知らせもある。でも悲しいことにかつて同僚であった人が無くなったとの知らせが来ている。まず、今年の話題として9月30日から11月13日まで6回通った織部講習会を話題として纏めた。興味の無い人には申し訳ない地方的話題である。これを12月15日には博物館明治村の宇治山田郵便局に提出に行こう。
New Year's card 2018
Because it was usual that I made it up noisily in December, I prepared for the New Year's card of my home this year before December. There is a news peach that a parent disappeared in my year. But news that the person who was a co-worker ever disappeared in a sad thing comes. At first I settled the officer of textiles class where I passed as a topic as a topic of this year six times from September 30 to November 13. It is the regional topic that I am sorry for the person who is not interested. Let's go this for presentation at the Ujiyamada post office of museum Meiji-mura Village Museum on December 15.
Die Karte des Neujahrs 2018
Da es üblich war, dass ich es geräuschvoll im Dezember aus, bereitete ich für Silvester Karte meines Hauses Heuer vor Dezember. Es gibt ein Nachrichten-Pfirsich, den ein Elternteil in meinem Jahr verschwunden. Aber die Nachricht, dass die Person, die ein Kollege jemals war in eine traurige Sache verschwunden kommt. Zuerst ließ ich mich der Offizier der Textilien Klasse wo ich als übergeben ein Thema als Thema des diesjährigen sechsmal vom 30 September bis November 13. Es ist das regionale Thema, dass mir leid für die Person, die kein Interesse hat. Lasst uns dies für die Präsentation bei der Post Ujiyamada des Museums Meiji-Mura Village Museum am 15. Dezember.
コメント