私は織部焼き講習会の2回目の講習会に参加した。2回目は製品の作製でで実習室で粘土2kgを用い家紋柄の皿を形成した。皿は轆轤を使用せず全て手で形成した。反省するのは家紋がらは、印刷した家紋柄を全てスケッチで描いたので少し歪のあるものとなった。段ボール紙などで型を作り押しつけて作れば良かったなと思った。粘土の扱いは初めてなので慣れが必要である。次は釉薬を付けるので頑張るしかない。
Oribe ware class(2)
I participated in the second class of the Oribe ware class. It was by the manufacture of the product, and the second formed the plate of the family coat of arms pattern with 2 kg of clay in a training room. The plate formed all it by hand without using a potter's wheel. Existence slightly distorted in having drawn all the family coat of arms patterns that it printed the family coat of arms pattern to reflect by sketching. I thought that I made a model with corrugated paper and pushed it and should have made it. Because this is the first time, custom needs handling of the clay. Because I attach glaze, the next cannot but do its best.
Oribe Ware Klasse(2)
Ich nahm an der zweiten Klasse der Oribe Ware Klasse. Es war durch die Herstellung des Produkts, und die zweite bildeten die Platte von dem Wappen der Familie Muster mit 2 kg Ton in einen Schulungsraum. Die Platte gebildet alle es von Hand ohne Verwendung der Topferscheibe. Existenz leicht verzerrt in die Wappen der Familie-Muster, die es das Wappen der Familie Muster entsprechend durch skizzieren gedruckt gezogen. Ich dachte, ich eine Modell mit Wellpappe habe und schob es und es gemacht haben sollte. Da dies das erste Mal ist, braucht individuelle Handhabung des Tons. Da lege ich die Glasur, die nachste kann nur sein Bestes.
コメント