息子よりソフトバンクの携帯電話を譲り受けた。外出時に便利に使用していたが携帯電話の電池の充電ができなくなった。充電器の差し込みプラグ部分を分解して元に戻してもだめである。ACアダプタから接続線を切断して電圧を測るとDC5.5Vあり、正常である。差し込みプラグ部分を交換する事にして、ネットを検索すると類似のものがあり、早速取り寄せたがACアダプタ部分との接続がやりにくい。ここの部分は細いエナメル線を束ねたものでエナメルの被服を剥がすのが頗る面倒である。そこでUSBコネクタを介してパソコンより充電するものとした。USBコネクタのオスはケーブルと共に複数個在庫しておりこれを利用した。早速、試験してみたがACアダプタを使用したものより充電速度は遅いが充分使用できる。ここで、格言「たらぬ足らぬは工夫が足りぬ」。
Mobile battery charger
I obtained a cell-phone of SoftBank by transfer than a son. I used it usefully when going out, but was not able to charge the battery of the cell-phone. Even if I break down an attaching plug part of the battery charger and put it back, it is no use. When I cut a tie line from an AC adapter and measure the voltage, there is DC5.5V and is normal. I decide to change an attaching plug part, and there is a similar thing when I search a net and I ordered it at once, but am hard to do the connection with the AC adapter part. It is troublesome fairly that the part here tears off clothing of the enamel with the thing which bundled up a narrow enamel line. Therefore it was said that I charged it than a PC through a USB connector. It plurally carried the male of the USB connector with a cable and used this. I examined it at once, but the charge speed is slower than the thing using the AC adapter, but can use it enough. Here, a proverb "always needs invention".
Batterieladegerät
Ich habe ein Mobiltelefon von SoftBank durch die Übertragung erhalten als ein Sohn. Ich habe es nützlich verwendet, als ausgehend, aber nicht im Stande gewesen ist, die Batterie des Mobiltelefons zu beladen. Selbst wenn ich einen anhaftenden Stecker-Teil des Batterieladegeräts breche und es zurückstelle, nützt es nichts. Als ich eine Band-Linie von einem AC Adapter geschnitten habe und die Stromspannung messe, gibt es DC5.5V und ist normal. Ich entscheide mich dafür, einen anhaftenden Stecker-Teil zu ändern, und es gibt ein ähnliches Ding, wenn ich ein Netz suche und ich es sofort bestellt habe, aber hart bin, die Verbindung mit dem AC Adapter-Teil zu tun. Es ist ziemlich lästig, dass der Teil hier Kleidung des Emails mit dem Ding abreißt, das eine schmale Emaillinie gestopft hat. Deshalb wurde es gesagt, dass ich es beladen habe als ein PC durch einen USB-Stecker. Es hat Mehrzahl-den Mann des USB-Steckers mit einem Kabel getragen und hat das verwendet. Ich habe es sofort untersucht, aber die Anklage-Geschwindigkeit ist langsamer als das Ding mit dem AC Adapter, aber kann es genug verwenden. Hier braucht ein Sprichwort "immer Erfindung".
コメント