今日午後5時過ぎ、JAXAと三菱重工業によりX線天文衛星「ひとみ」が打ち上げられた。
打ち上げは映像を見ていても安心して見ていられる。この衛星はエックス線をとらえる三種四台の望遠鏡のうち二台と、ガンマ線検出器を備えている。見えない物を見たがる人類のため、八十億光年先までの巨大ブラックホールや銀河団を調査するという。大宇宙の見えないものを探る夢もよいが人間の心の動きは探査できると良い。しかし自分を見られたらまずい。
Advanced X-ray Astrophysics Facility
Advanced X-ray Astrophysics Facility "Hitomi" were launched at past 5:00 on the afternoon of today by JAXA and Mitsubishi Heavy Industries.Even if the launching looks at the picture, I can see it in peace. This satellite comprises two and a gamma beam detector among the telescopes of three kinds of four catching X-rays. For the human who wants to look at the invisible thing, it is said that I investigate a huge black hole and galaxy cluster to 8 billion light-year ahead. The dream to feel the invisible thing of the macrocosm is good, but should be able to explore the movement of the human heart. However, it is bad if seen by oneself.
Fortgeschrittene Röntgenstrahl-Astrophysik-Möglichkeit
Fortgeschrittene Röntgenstrahl-Astrophysik-Möglichkeit "Hitomi" wurde an der Vergangenheit 5:00 am Nachmittag heute durch JAXA und Mitsubishi Schwerindustrie gestartet. Selbst wenn die losfahrenden Blicke auf das Bild, ich es in Frieden sehen kann. Dieser Satellit umfasst zwei und ein Gammabalken-Entdecker unter den Fernrohren von drei Arten von vier Verfangen-Röntgenstrahlen. Für den Menschen, der auf das unsichtbare Ding schauen will, wird es gesagt, dass ich ein riesiges schwarzes Loch und Milchstraße-Traube zu 8 Milliarden Lichtjahr vorn untersuche. Der Traum, um das unsichtbare Ding des Weltalls zu fühlen, ist gut, aber sollte im Stande sein, die Bewegung des menschlichen Herzens zu erforschen. Jedoch ist es, wenn gesehen, durch sich schlecht.
コメント