節分の今日、昨年に倣って豆まきをすると共に玄関の鰯頭を交換した。また恵方巻を南南東に向かって食べた。毎年同じ事をすることに伝統を守る意味があるのであろう。豆撒きは楽であるが、手こずるのは鰯頭を交換である。柊は我が庭に自生しているので重宝するが、柊に鰯頭を付けるのに要領がいる。毎年のことなので手順を標準化して対応しよう。
Traditional end of winter 2016
Today of the traditional end of winter, I held the bean-scattering ceremony after the fashion of last year and changed the sardine head of the entrance. In addition, I ate a lucky direction scroll towards south-southeast. Follow a tradition in doing the same thing every year; will have a meaning. The bean-scattering ceremony is easy, but it is exchange of the sardine head to be troublesome. Because the holly grows wild in my garden, I am useful, but the point is to the holly to acquire a sardine brain. Because it is every year, we standardize a procedure, and let's cope.
Traditionelles Ende des Winters 2016
Heute des traditionellen Endes des Winters habe ich die bohnenstreuende Zeremonie nach der Weise das letzte Jahr gehalten und habe den Sardine-Kopf des Eingangs geändert. Außerdem habe ich eine glückliche Richtungsschriftrolle zum Südsüdosten gegessen. Folgen Sie einer Tradition, indem Sie jedes Jahr dasselbe machen; wird eine Bedeutung haben. Die bohnenstreuende Zeremonie ist leicht, aber es ist Austausch des Sardine-Kopfs, um lästig zu sein. Weil die Stechpalme wild in meinem Garten wächst, bin ich nützlich, aber der Punkt ist zur Stechpalme, um ein Sardine-Gehirn zu erwerben. Weil es jedes Jahr ist, standardisieren wir ein Verfahren, und wollen wir gewachsen sein.